རྩ་གསུམ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་རིག་འཛིན་མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
རྩ་གསུམ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་རིག་འཛིན་མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།
རྩ་གསུམ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས༔ རིག་འཛིན་མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ་བཞུགས༔
རྩ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་འདུད༔ འོད་གསལ་སྙིང་པོ་དགོངས་པའི་རྒྱུད༔ རིག་འཛིན་བརྡ་ཡི་སྐུ་རུ་ཤར༔ སྐལ་ལྡན་རྣམས་ལ་མཚོན་པའི་སླད༔ སྙན་བརྒྱུད་གདམས་ཤིང་གཏད་པ་ཡིས༔ མ་འོངས་ཕྱི་མ་ཕྱི་མའི་བར༔ བྱིན་རླབས་རྩལ་འཆང་མཐའ་ཡས་པ༔ འཛམ་གླིང་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་འབྱུང༔ དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་ཉམས་རྟོགས་དང༔ ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པ་ནི༔ བྱིན་རླབས་ཁོ་ནར་ངེས་པས་ན༔ གསང་བ་མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ་འདི༔ གདམས་པ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་ཟུངས༔ ས་མ་ཡ༔ འདི་ལ་སྤྱི་དོན་རྣམ་བཞི་སྟེ༔ དང་པོ་ཡོ་བྱད་སྟ་གོན་བྱ༔ གཉིས་པ་སྔོན་འགྲོས་རྒྱུད་སྦྱོང་ཞིང༔ གསུམ་པ་དངོས་གཞིས་ཉམས་སུ་བླང༔ བཞི་པ་རྗེས་ཀྱིས་མཐར་དབྱུང་ངོ༔ ས་མ་ཡ༔ དང་པོ་སྟ་གོན་བྱ་བ་ནི༔ གདོད་ནས་གྲུབ་པའི་དུར་ཁྲོད་དམ༔ རིག་འཛིན་བླ་མས་
བྱིན་བརླབས་གནས༔ ཡིད་དང་མཐུན་པའི་སྒྲུབ་ཁང་དུ༔ བཀྲ་ཤིས་ས་ལ་སྟེགས་བུ་བྱ༔ བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་བྱང་སེམས་དང༔ བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་ཆག་ཆག་གདབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་རྫོགས་པར་བཞེངས༔ དབུས་སུ་བླ་མའི་སྐུ་འབག་དང༔ རྩ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་གསུང་གི་རྟེན༔ བྱང་སེམས་གསང་བའི་རིལ་བུ་སོགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་རྣམས་དགོད༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཆོད་ཚོགས་རྣམས༔ བག་དྲོ་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་བཤམ༔ ལྟ་ཉན་འབྱུང་པོ་ཚར་བཅད་ཅིང༔ སྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་ཕྱོགས་མཚམས་བཅིང༔ སྤོས་རོལ་དབྱངས་ཀྱི་བརྡས་མཚོན་ཏེ༔ བྱིན་ཆེན་དབབ་ཅིང་བརྟུལ་ཞུགས་བསྐྱེད༔ བདེ་སྟོང་ངང་དུ་མཉམ་བཞག་པས༔ བྱུང་ཚོར་རྟོག་པ་རང་གྲོལ་ནས༔ མོས་གུས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡི༔ ཉམས་མྱོང་རྒྱུད་ལ་འཆར་བ་ན༔ སྒྲུབ་པ་ལམ་དུ་ལོངས་པར་ངེས༔ ས་མ་ཡ༔ གཉིས་པ་སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པ་ལ༔
རྒྱུད་སྦྱོང་མཚམས་བཅད་དམ་བཅའ་བཟུང༔ བྱིན་ཆེན་དབབ་ཅིང་གནས་ཁང་དང༔ མཆོད་པའི་ལོངས་སྤྱོད་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ དེ་ལ་དང་པོར་རྒྱུད་སྦྱང་ཕྱིར༔ ཚོགས་རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ ཆོས་རྣམས་ཡེ་ནས་བརྡལ་བ་ཆེན་པོའི་ཀློང༔ སྣོད་བཅུད་རྣམ་དག་པདྨོ་བཀོད་པའི་ཞིང༔ ཡིད་འཕྲོག་ངོ་མཚར་མཚན་ཉིད་ཡོངས་རྫོགས་པ༔ འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེ་འོད་ཕུང་འཁྱིལ་པའི་དབུས༔ རང་གི་མདུན་དུ་དཔག་བསམ་ལྗོན་པའི་ཤིང༔ ཡལ་ག་ལྔ་ལྡན་ལོ་མ་མེ་ཏོག་མཛེས༔ འདོད་འབྱུང་འབྲས་བུ་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ཡི༔ དབུས་ཀྱི་ཡལ་གར་སེང་ཁྲི་པད་ཟླའི་སྟེང༔ རྩ་བའི་བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ མཐིང་གསལ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཛིན་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་དར་གྱི་ན་བཟས་བཀླུབས༔ རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གདོད་ནས་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་ཆེན་པོར་བཞུགས་པ་ཡི༔ མཐའ་སྐོར་བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ མདུན་དུ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་དང༔ གཡས་སུ་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ རྒྱབ་ཏུ་མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་གླེགས་བམ་ཚོགས༔ གཡོན་དུ་ཐེག་པ་ཆེ་ཆུང་དགེ་འདུན་དང༔ བར་མཚམས་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ནོར་ལྷ་བཅས༔ སྟོང་གསལ་མ་འགག་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུ༔ མཁྱེན་བརྩེ་ནུས་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་གྱུར༔ དེ་ལྟར་གསལ་
བའི་སྐྱབས་ཀྱི་འོག༔ བདག་གཞན་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་འཁོད༔ སྒོ་གསུམ་མོས་ཤིང་གདུང་བའི་བློས༔ རྩེ་གཅིག་གུས་པས་སྐྱབས་འགྲོར་དམིགས༔ ན་མོ༔

以下是完整直译的简体中文翻译：
三根本意集之持明尊胜成就法。丹尼雍仲林巴。
三根本意集之持明尊胜成就法。丹尼雍仲林巴。
三根本意集之：持明尊胜成就法。
顶礼三根本圆满诸尊！光明精华意趣续，显为持明表征身，为令具缘者了知，口耳教授而付嘱，至未来后后际，无量持有加持力，遍满整个瞻部洲。彼等之诸证悟及，智慧功德生起者，唯依加持而决定，此胜密之成就法，当执为诸教心髓。萨玛雅！此有四总义：第一，准备供具；第二，以前行清净相续；第三，以正行实修；第四，以后行圆满。萨玛雅！
第一，准备者：本初成就之尸林或，持明上师加持处，如意之成就殿内，于吉祥地作小座，用上师父母菩提心，及五甘露作撒净。建立具相曼荼罗，中央安上师法像，三根本圆满语依，菩提心密丸等，陈设身语意诸依。外内密之供养聚，清新庄严而陈列。制伏视听诸鬼神，以护轮结诸方隅。香音旋律表征已，降大加持生行仪。安住乐空之境中，自解生知诸妄念，信敬大圆满之中，当体验升起于心，则修行必入于道。萨玛雅！
第二，前行次第：修心闭关持誓愿，降大加持并加持，住处及诸供受用。其中首先为修心，观想供依曼荼罗：吽！诸法本来广大境，器情清净莲花刹，妙相奇异极圆满，虹光明点光聚中，自前如意树王立，五枝茂盛叶花美，圆满如意诸果实，中央枝上狮座莲月上，根本上师邬金金刚持，深蓝光明持杵铃抱明妃，珍宝骨饰绸缎所庄严，金刚跏趺本初正觉尊，三根本总集大尊安住，周围传承上师众环绕，前方本尊寂忿众会聚，右侧三时佛陀化身众，背后经续窍诀经函聚，左侧大小乘之僧伽众，间隙空行护法财神等，空明无碍智慧幻化身，大具慧悲力之主尊。
如是明观皈依境下，自他虚空等有情安住，三门敬信恳切心，专一恭敬作皈依。南无！


 མཐའ་ཡས་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་འབྱུང་བའི་གཞི༔ བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བའི་འདྲེན་པ་བླ་ན་མེད༔ བསླུ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་ས་ལམ་བར་ཆད་སེལ༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ བདག་དང་རིགས་དྲུག་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན༔ ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར༔ སྐྱབས་མགོན་རེ་ལྟོས་གཅིག་གྱུར་ཁྱེད་ཤེས་པས༔ བྱིན་རླབས་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ དེ་ལྟར་རྩེ་གཅིག་གསོལ་བཏབ་པས༔ ཚོགས་ཞིང་རྣམས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ བདག་གཞན་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་སྦྱངས༔ ཐར་པའི་ས་བོན་ཐེབས་པར་བསམ༔ སྨོན་འཇུག་སེམས་བསྐྱེད་དམ་བཅའ་བཟུང༔ ཧོ༔ ཇི་ལྟར་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་རྣམས་ཀྱིས༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་ཐུགས་བསྐྱེད་ལྟར༔ བདག་ཀྱང་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བའི་དོན་སླད་དུ༔ སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིང༔ རང་རྒྱུད་ཉེས་པར་སྤྱོད་པ་ཡོངས་སུ་སྡོམ༔
ཐུན་མོང་ཁྱད་པར་མཆོག་གི་དགེ་ཆོས་སྡུད༔ གསང་སྔགས་བླ་ན་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་ཡིས༔ འགྲོ་ཀུན་སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་འགོད་པར་བགྱི༔ སྡིག་ལྟུང་སྦྱང་ཕྱིར་སྨྲེ་བཤགས་བྱ༔ ན་མོ༔ སྐྱབས་གནས་ཐུགས་རྗེའི་བདག་ཉིད་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་གིས་ཐོག་མེད་དུས་ནས་ད་ལྟའི་བར༔ འོད་གསལ་འདུས་མ་བྱས་པའི་དོན་མ་རྟོགས༔ གཟུང་འཛིན་དབང་གིས་རྣམ་རྟོག་སྣ་ཚོགས་སྐྱེས༔ ཆགས་སྡང་དབང་གིས་སྡིག་པའི་ལས་མང་སྤྱད༔ ཉོན་མོངས་ཤུགས་དྲག་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཆུང་བས༔ སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་ལྷག་པས་བསྡུས་པ་ཡི༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཉེས་ལྟུང་ཅི་མཆིས་པ༔ སྙིང་ནས་འགྱོད་པ་ཆེན་པོས་སོ་སོར་བཤགས༔ མི་འཆབ་མི་སྦེད་སླན་ཆད་བསྡམ་བགྱིད་ན༔ ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་ནུས་བཟླ༔ འགྱོད་པ་ཆེན་པོས་བཤགས་པ་ལས༔ ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་ཚོགས་ཞིང་དང༔ ཁྱད་པར་བླ་མའི་གསང་གསུམ་ལས༔ དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན༔ ཆར་བཞིན་བབས་ནས་སྒོ་གསུམ་ཞུགས༔ ཉེས་ལྟུང་ཉམས་ཆག་ཀུན་སྦྱངས་བསམ༔ ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཕྱིར་མཎྜལ་ཕུལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རི་རབ་གླིང་བཞི་ལྷ་མིའི་དཔལ་འབྱོར་སོགས༔ མི་མཇེད་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་མཎྜ་ལ༔ སྐྱབས་གནས་དཀོན་མཆོག་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་
འབུལ༔ འགྲོ་ཀུན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ བདག་ལུས་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་བཅས༔ ཡིད་བཞིན་འདོད་དགུ་འབྱུང་བའི་མཎྜ་ལ༔ སྐྱབས་གནས་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ འགྲོ་ཀུན་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཡེ་སྟོང་གདོད་ནས་དག་པའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ གསལ་མདངས་མ་འགག་ཡེ་ཤེས་མཎྜ་ལ༔ སྐྱབས་གནས་སྐུ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ལ་འབུལ༔ འགྲོ་ཀུན་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་རཏྣ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ གསག་སྦྱོང་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་ནི༔ ཡན་ལག་བདུན་པ་འབུལ་བར་བྱ༔ ཕྱོགས་བཅུ་དུས་བཞིའི་སྐྱབས་གནས་རབ་འབྱམས་ལ༔ སྒོ་གསུམ་རྩེ་གཅིག་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ དངོས་བཤམ་ཡིད་སྤྲུལ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཡི༔ ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་མཆོད་པར་བགྱི༔ ཚེ་རབས་འཁོར་བར་བསགས་པའི་སྡིག་ལྟུང་ཀུན༔ གནོང་ཞིང་འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སྙིང་ནས་བཤགས༔ འཕགས་དང་སོ་སྐྱེའི་རྣམ་དཀར་དགེ་ཚོགས་ལ༔ དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བས་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ༔

以下是完整直译成简体中文：
无尽加持无余生起基础！皈依三传承诸上师！遍空有情无上引导者！皈依不欺三宝！赐胜成就大乐身！皈依本尊寂忿诸尊！事业无碍除净道障！皈依空行护法众！我与六道一切有情，直至菩提心髓间，皈依怙主唯一依靠尊，祈请赐予加持成熟解脱成就！如是专一祈祷故，从资粮田放光明，净化自他二障习气，思维植下解脱种子。坚持发愿行菩提心誓愿。
吙！如同诸佛及佛子，发无上菩提心一般，我亦为利无边众生，发殊胜菩提愿心已，完全禁止自续诸恶行，摄集共同殊胜上妙法，以无上密咒之行为，安立众生四身果位。
为净罪堕忏悔：南无！皈依处大悲主垂念！我从无始时来至今，未悟光明无为之义，执取所缘生起种种分别，贪嗔驱使造作诸多恶业，烦恼猛烈对治力弱故，总与别及增上所摄，誓言失毁一切罪堕，以大惭愧之心各别忏悔。不覆不藏今后谨慎行，祈请赐予清净胜成就！
尽力持诵百字明。由大惭愧忏悔故，虚空安住资粮田，尤其上师三密处，白红蓝三甘露流，如雨而降入三门，思惟净化诸堕罪。
为圆满二资献曼达：嗡阿吽！须弥四洲天人富饶等，不净百千万亿曼达拉，供养皈依海洋三宝众，愿诸众生享用化身刹！我身蕴界处所有，如意所欲生起之曼达拉，供养皈依根本三众会，愿诸众生享用报身刹！本空本初清净虚空中，明相无碍智慧曼达拉，供养皈依海洋三身众，愿诸众生享用法身刹！嗡阿吽咕噜德瓦达基尼萨帕热瓦热热那曼达拉普杂阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ས་པ་རི་བཱ་ར་རཏྣ་མཎྜ་ལ་པཱུ་ཛ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Saparivāra Ratna Maṇḍala Pūja Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सपरिवार रत्न मण्डल पूज आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సపరివార రత్న మణ్డల పూజ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行眷属珍宝曼达供养阿吽，汉语拟音：嗡阿吽咕噜德瓦达基尼萨帕热瓦热热那曼达拉普杂阿吽）
积净一切心髓者：奉献七支祈祷：于十方四时无量皈依处，三门专一恭敬而顶礼！实设意幻殊胜稀有，以普贤供云海而供养！生生轮回所积诸罪堕，惭愧悔恨之心由衷忏！圣者凡夫清净诸善集，欢喜踊跃由衷而随喜！


 བླ་མ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་རྣམས་ཀུན༔ མྱ་ངན་མི་འདའ་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་བཞུགས་ནས༔ ཇི་སྲིད་འཁོར་བ་སྟོངས་པར་མ་གྱུར་བར༔ ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བར་གསོལ༔
དགེ་བ་འདི་དང་དུས་གསུམ་དགེ་བ་ཀུན༔ བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་ཡོངས་སུ་བསྔོས་པའི་མཐུས༔ འགྲོ་ཀུན་བླ་མེད་ཐེག་པའི་སྣོད་གྱུར་ནས༔ རིག་འཛིན་རྣམ་བཞིའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག༔ རང་རྒྱུད་དག་ཕྱིར་སྡོམ་བཟུང་ནི༔ ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་དགོངས༔ བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར༔ མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དོན་བགྱིད་ཕྱིར༔ ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་གསུམ་མི་གཏང་གཟུང་བར་བགྱི༔ བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྡོ་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ༔ པདྨ་ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་བཞུགས་པ་ཡི༔ དམ་ཚིག་སྡོམ་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཡོངས་བཟུང་བཞིན༔ རང་གཞན་དོན་དུ་རླབས་ཆེན་སྤྱོད་པ་སྤྱད༔ རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང༔ ཡན་ལག་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་ལྔ༔ རང་བཞིན་ལྟ་བའི་ངང་དུ་མི་འདའ་བའི༔ རྡོ་རྗེ་མཆོག་གསུམ་དབྱེར་མེད་བསྒྲུབ་པར་བགྱི༔ ཁྱད་པར་བྱིན་རླབས་འཇུག་པའི་ཕྱིར༔ མི་ཕྱེད་གུས་པས་གསོལ་བ་གདབ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ འོད་གསལ་སྙིང་པོ་སྤྲོས་པ་ཀུན་དང་བྲལ༔ གཞོན་ནུ་བུམ་པའི་ཡེ་ཤེས་མཁའ་ཁྱབ་འཕྲོ༔ འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི༔ དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ གནས་ལུགས་མངོན་སུམ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཀློང༔ རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི༔ བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བསྐྱེད་རྫོགས་དགོངས་པ་རྟོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཟབ་མོའི་སྨིན་གྲོལ་གྱིས༔ སྐལ་ལྡན་འགྲོ་རྣམས་རྗེས་སུ་འཛིན་མཛད་པ༔
འདས་དང་མ་བྱོན་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་གྱི༔ སྙན་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ གཞན་དོན་ལྷུན་གྲུབ་འབྱུང་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་སྐུ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་བདག༔ ཡོན་ཏན་མཉམ་མེད་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་པོ༔ དུས་གསུམ་སྐྱབས་གནས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དངོས༔ རྩ་བའི་བླ་མ་མཆོག་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཐུགས་ཡིད་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ གསོལ་བ་འདེབས་སོ་ཨོ་རྒྱན་རིན་པོ་ཆེ༔ ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ཤིག་བརྒྱུད་ལྡན་བླ་མའི་ཚོགས༔ བྱིན་གྱིས་རློབས་ཤིག་རྗེ་བཙུན་གུ་རུ་མཁྱེན༔ བྱང་ཆུབ་བར་དུ་དགོངས་པས་བཟུང་དུ་གསོལ༔ སྒྲིབ་བཞིའི་བག་ཆགས་དག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ དབང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་སྨིན་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལམ་བཞིའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྐུ་བཞིའི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རྩེ་གཅིག་བསྙེན་པས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ མཐར་ཐུག་དབང་བཞི་བླང་བ་ནི༔ སྤྱི་བོའི་ལྷ་ཚོགས་འོད་ཞུ་བླ་མར་ཐིམ༔ བླ་མ་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་གནས་གསུམ་ནས༔ འོད་ཟེར་བྱུང་བ་རང་གི་གནས་གསུམ་ཐིམ༔ སྒྲིབ་དག་དབང་དང་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ མཐར་ནི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང༔
སྙོམས་ཞུགས་བདེ་སྟོང་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་ཞུ༔ རང་ལ་ཐིམ་པས་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྨིན༔ གནས་ལུགས་གཉུག་མའི་དེ་ཉིད་མངོན་དུ་གྱུར༔ རང་རིག་ངོ་བོ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ རང་བཞིན་མ་འགག་ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཐུགས་རྗེ་མོས་གུས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངང༔ སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་དུས་གསུམ་སྤྲོས་བྲལ་ངང༔ གནས་ལུགས་བླ་མའི་རང་ཞལ་བལྟ༔ སྣང་ལུགས་མོས་གུས་ལམ་དུ་ཁྱེར༔ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྤྱོད་པ་བསྐྱང༔ འདི་ལྟར་བརྩོན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ༔ བར་གཅོད་གེགས་ཞི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ གསང་བ་མཆོག་གི་རྟེན་འབྲེལ་ཀུན༔ རྩོལ་མེད་འབྱུང་བའི་ཉེ་ལམ་མོ༔

以下是完整直译成简体中文：
上师诸佛及佛子！不入涅槃住金刚身！直至轮回未空尽前！祈请转深广妙法轮！
此善及三时一切善！以回向菩提心髓力！愿诸众生成无上乘器！速得四持明果位！
为净自续持戒：吙！三宝三根本海众垂念！我至菩提心髓间，为利无边一切众，持守不舍三种戒！安住善逝金刚宝，莲花事业种性中，完全持守誓戒众，为自他利行广大行。根本身语意誓戒，支分五部二十五誓戒，不离自性见境中，修持金刚三胜不二。
特为加持入心故，以不退敬信祈请：奇妙哉！光明精髓离一切戏论，童子瓶身智慧遍空放射，过去未来现在三时，意传上师众前我祈请！加持证悟实相真义！乐空双运幻网境界中，持明力持放射加持云团，过去未来现在三时，表传上师众前我祈请！加持证悟生圆次第见解！以续部口诀深妙成熟解脱，摄受具缘众生者，过去未来现在三时，耳传上师众前我祈请！加持任运成就利他事！
三胜三根本三身海主尊！功德无等大悲藏！三时皈依处总集体，根本殊胜上师前祈请！加持心意融为一！祈请邬金宝贵尊！悲悯垂视具传上师众！加持尊贵上师知！祈请以意摄持至菩提！加持净除四障习气！加持成熟四灌智慧！加持圆满四道大力！加持获得四身果位！嗡阿吽班扎咕噜巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴玛悉地吽）
以专一念修唤起意愿：最终接受四灌顶：顶上尊众融光入上师，上师大喜悦从三处，放光融入自身三处，净障获得灌顶加持成就。最后吉祥上师金刚持，融入交合大乐空性中，融入自身令智慧成熟相续，显现本来实性真谛。自明本体上师法身，自性不灭智慧圆满报身，大悲信敬大圆满境中，愿圆满三身上师事业！
如是宣说时，住于三时离戏境，观本来上师自面，融现相信敬入道，修持如幻行境。如是精进瑜伽士，息障碍增智慧，一切殊胜密密因缘，无勤生起之近道。


 གཉིས་པ་བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་ཞིང༔ རྡོ་རྗེ་སྲུང་མཚམས་བཅད་པ་ནི༔ རང་ཉིད་གཏུམ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི༔ འབར་བ་ཆེན་པོའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས༔ ཧཱུྃ༔ ས་གསུམ་གནས་པའི་ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོའི་ཚོགས༔ གསང་སྔགས་སྒྲུབ་ལ་བལྟ་བར་མི་དབང་ཀུན༔ རྡོ་རྗེའི་གནས་འདིར་འདུག་པའི་སྐབས་མེད་པས༔ རང་རང་སོ་སོའི་གནས་སུ་བདེ་བར་དེངས༔ གལ་ཏེ་མི་ཉན་གནོད་ཅིང་འཚེ་བྱེད་ན༔ རང་བཞིན་ངང་གིས་ཁྲོ་བོའི་ཡེ་ཤེས་རྩལ༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་མཐའ་ཡས་པས༔ ལུས་ངག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་བརླག་པར་འགྱུར༔ དྲག་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཐུན་གྱིས་གཟིར༔ ཧཱུྃ༔ བདག་ཉིད་འབར་བ་ཆེན་པོའི་
ཡེ་ཤེས་སྤྲིན༔ རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་ཕྱོགས་མཚམས་ཁྱབ༔ ཕྱག་མཚན་མེ་ཕུང་གུར་ཁང་གཅིག་ཏུ་འཁྱིལ༔ ཕོ་ཉ་དུ་མས་མཚམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ བར་གཅོད་བདུད་ཚོགས་འཇུག་པའི་སྐབས་མེད་ཅིང༔ ཅིར་སྣང་ལྷ་སྔགས་ཆོས་སྐུའི་རོལ་པ་ཆེས༔ གཉིས་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་བགེགས་ཚོགས་མཚམས་བཅད་དོ༔

以下是完整直译成简体中文：
第二，呵斥障碍并，立金刚守护界限：自化忿怒黑热噶，以大炽燃之行仪。吽！三界安住邪引鬼神众，无权窥视密咒修行，此金刚处无你等立足地，各自返回自处安然离去。若不听从作害损恼者，自性中生忿怒智慧力，大悲忿怒无量神变力，将如微尘摧毁身语意。
诵猛咒令其痛苦：吽！自为大炽燃智慧云，金刚护轮遍布诸方隅，手印火聚合为一帐幕，众多使者行守界事业。遮障魔众无有入处，一切现象皆为本尊咒语法身游舞，断绝二取迷乱诸障碍。
;


 བཛྲ་པཉྩ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔ གསུམ་པ་དམ་བཅའ་བཟུང་བ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས༔ དག་མཉམ་ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་སུ་རོ་གཅིག་ཀྱང༔ གཟུང་འཛིན་རྟོག་པས་བཅད་པའི་མ་རིག་སྒོ༔ རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་དབྱེ༔ བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ཧཱུྃ༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མ་རིག་འཛིན་བླ་མ་ལྷ༔ རིག་པ་འོད་གསལ་ངང་དུ་རོ་གཅིག་པས༔ ངོ་མཚར་ཆེན་པོའི་བརྡ་ཡིས་ཕྱག་བགྱི་འོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཙ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ བདེར་གཤེགས་སྙིང་པོ་གདོད་ནས་དག་པ་ལ༔ མ་རིག་དབང་གིས་སྒྲོ་དང་སྐུར་བཏབ་སྟེ༔ ཉོན་མོངས་འཁྲུལ་པའི་ལས་སྒྲིབ་ཅི་བསགས་པ༔ ལྷ་དང་རྟོག་པ་དབྱེར་མེད་ཀློང་དུ་བཤགས༔ ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཧོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་རྨད་པོ་ཆེ༔ རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་མཆོག་ཏུ་ལྷུན་རྫོགས་པའི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་
མཆོག་མི་འདའ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ངང་དུ་བཟུང༔ ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཨ༔ ཨོཾ༔ འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་ཀུན༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་གིས༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་གོ་འཕང་བསྒྲུབ་པར་བགྱི༔ རྡོ་རྗེ་སྐུ་ཡི་གཟི་བྱིན་ལུས་ལ་ཕོབ༔ ཀཱ་ཡ་ས་མ་ཡ་ཨོཾ༔ ཨཱ༔ སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་སྒྲ་སྐད་ཇི་སྙེད་ཀུན༔ གྲགས་སྟོང་དབྱེར་མེད་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གིས༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་གོ་འཕང་བསྒྲུབ་པར་བགྱི༔ སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་ངག་ལ་སྩོལ༔ ཝཱ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པའི་རྟོག་ཚོགས་ཇི་སྙེད་ཀུན༔ རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་གིས༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་གོ་འཕང་བསྒྲུབ་པར་བགྱི༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིད་ལ་སྦོར༔ ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ཧོ༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་རྟོག་ཚོགས་རྣམ་དག་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་རྨད་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་ངོ་བོར་དབྱེར་མེད་པ༔ འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་བཟུང་བར་བགྱི༔ ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ བཞི་པ་བྱིན་ཆེན་དབབ་པ་ནི༔ ཞྭ་གོས་རྒྱན་གྱིས་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ སྤོས་དང་རོལ་མོའི་བརྡས་མཚོན་ཏེ༔ གདུང་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་སྐུའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ལྷ༔ དགོངས་
བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་འགག་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རིག་རྩལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་སྐུར་སྣང་བ༔ བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གང་འདུལ་འགྲོ་བ་སྒྲོལ་བའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ སྨིན་གྲོལ་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ སྙན་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ལམས་སེ་ལམ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་དངོས་གྲུབ་ཤ་ར་ར༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཕྲིན་ལས་འུ་རུ་རུ༔ རྡོ་རྗེའི་གླུ་དང་གར་ཐབས་མཁའ་ལ་སྒྱུར༔ མ་འགག་གསུང་གི་རང་སྒྲ་སྣང་སྲིད་ཁྱབ༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཀུན་ལ་བརྡལ༔ བྱིན་ཆེན་བྱིན་ཕོབ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས༔ དབང་ཆེན་དབང་སྐུར་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་དཔའ་བོ་དྷཱ་ཀི་ནཱི༔ རབ་འབྱམས་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ སྒྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་རྫས་རྣམས་ལ་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལ་རྟོགས་པ་སྤོར༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ སྒྲ་གྲགས་
སྔགས་ཀྱི་དབྱངས་སུ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ དྲན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་བྱིན་ཕོབ་ཅིག༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཀློང༔

以下是完整直译成简体中文：
班杂班匝纳那扎拉克若达惹夏吽布隆吽（藏文：བཛྲ་པཉྩ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་ཀྲོ་དྷ་རཀྵ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Vajra Pañca Jñāna Jvala Krodha Rakṣa Hūṃ Bhrūṃ Hūṃ，梵文天城体：वज्र पञ्च ज्ञान ज्वल क्रोध रक्ष हूं भ्रूं हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర పఞ్చ జ్ఞాన జ్వల క్రోధ రక్ష హూం భ్రూం హూం，汉语字面意义：金刚五智燃忿怒护持吽布隆吽，汉语拟音：班杂班匝纳那扎拉克若达惹夏吽布隆吽）
第三，持守誓言：吽！上师持明诸佛寂忿众，清净等同法身界一味，然为所取能取分别之无明门，以自明智慧方便手印开启！布隆纳那布威夏雅帕（藏文：བྷྲཱུྃ་ཛྙཱ་ན་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：Bhrūṃ Jñāna Praveśaya Phaṭ，梵文天城体：भ्रूं ज्ञान प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం జ్ఞాన ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：布隆智慧入帕，汉语拟音：布隆纳那布威夏雅帕）
吽！本初清净菩提心之界，智慧幻化持明上师尊，明觉光明境中融一味，以大稀有表征而顶礼！阿提普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，梵文拟音：Ati Pū Ho，梵文天城体：अति पू हो，梵文泰卢固体：అతి పూ హో，汉语字面意义：阿提普吙，汉语拟音：阿提普吙）布惹提擦吙（藏文：པྲ་ཏི་ཙ་ཧོ༔，梵文拟音：Prati Tsa Ho，梵文天城体：प्रति च हो，梵文泰卢固体：ప్రతి చ హో，汉语字面意义：布惹提擦吙，汉语拟音：布惹提擦吙）
吽！如来藏性本初清净，以无明力增益减损，所积烦恼迷乱业障，于本尊与分别无别境中忏悔！纳那萨玛雅修迭阿（藏文：ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔，梵文拟音：Jñāna Samaya Śuddhe A，梵文天城体：ज्ञान समय शुद्धे अ，梵文泰卢固体：జ్ఞాన సమయ శుద్ధే అ，汉语字面意义：智慧三昧清净阿，汉语拟音：纳那萨玛雅修迭阿）
吙！普贤行境大稀有，金刚誓言殊胜任运圆满，殊胜菩提心不离大手印，持于身与智慧无别境！纳那萨玛雅阿（藏文：ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཨ༔，梵文拟音：Jñāna Samaya A，梵文天城体：ज्ञान समय अ，梵文泰卢固体：జ్ఞాన సమయ అ，汉语字面意义：智慧三昧阿，汉语拟音：纳那萨玛雅阿）
嗡！如是所现一切诸法，以现空无别手印誓言，修持持明上师果位，降金刚身威光于我身！嘎雅萨玛雅嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་ས་མ་ཡ་ཨོཾ༔，梵文拟音：Kāya Samaya Oṃ，梵文天城体：काय समय ओं，梵文泰卢固体：కాయ సమయ ఓం，汉语字面意义：身三昧嗡，汉语拟音：嘎雅萨玛雅嗡）
阿！三有一切音声，以声空无别咒誓言，修持持明上师果位，赐心咒力于我语！哇嘎萨玛雅阿（藏文：ཝཱ་ཀ་ས་མ་ཡ་ཨཱ༔，梵文拟音：Vāka Samaya Ā，梵文天城体：वाक समय आ，梵文泰卢固体：వాక సమయ ఆ，汉语字面意义：语三昧阿，汉语拟音：哇嘎萨玛雅阿）
吽！所有能取所取迷乱诸分别，以明空无别智慧誓言，修持持明上师果位，相合光明意之密意！唧达萨玛雅吽（藏文：ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Citta Samaya Hūṃ，梵文天城体：चित्त समय हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సమయ హూం，汉语字面意义：心三昧吽，汉语拟音：唧达萨玛雅吽）
吙！脉气明点分别清净界，智慧稀有金刚身语意，与持明上师本体无别，持守无合离之誓言！纳那萨玛雅吙（藏文：ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ༔，梵文拟音：Jñāna Samaya Ho，梵文天城体：ज्ञान समय हो，梵文泰卢固体：జ్ఞాన సమయ హో，汉语字面意义：智慧三昧吙，汉语拟音：纳那萨玛雅吙）
第四，降大加持：以帽衣饰生威光，香乐表征示，以恳切音唤意愿。吽赫里！无作离戏法身宫殿中，身与智慧无合离之尊，意传上师众从法界起，降大加持赐灌顶成就！不灭大乐宫殿中，明力幻网身相显，表传上师众从法界起，降大加持赐灌顶成就！调伏度众生宫殿中，放射成熟解脱加持成就云团，耳传上师众从法界起，降大加持赐灌顶成就！
吽赫里！持明上师加持闪闪亮，本尊众会成就沙拉拉，空行护法事业乌噜噜，金刚歌舞之法转空中，不灭语之自声遍显有，光明意之密意遍一切，降大加持持明上师众！灌大灌顶本尊寂忿尊！赐胜成就勇父空行母！无量三根本海会众，于此成就宫殿降大加持！于曼荼罗修物生威光！于殊胜修行瑜伽士心续增证悟！于显有降加持成本尊手印！于音声降加持成咒语音韵！于念想降加持成大智慧！乐空无别幻网境界中！


 བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཀློང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱར་སད༔ བདག་གནས་ཡོ་བྱད་རྫས་ལ་ཐིམ༔ བདེ་ཆེན་གཟི་བྱིན་འབར་བར་བསམ༔ ལྔ་པ་གནས་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་རིམ་པ་ནི༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ བདག་ཉིད་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས༔ རཾ་ལས་ལྷག་མཐོང་མེ་ཡིས་དངོས་འཛིན་བསྲེགས༔ ཡཾ་ལས་རིག་རྩལ་རླུང་གིས་བག་ཆགས་གཏོར༔ ཁཾ་ལས་ཞི་གནས་ཆུ་ཡིས་ཉེས་སྐྱོན་སྦྱངས༔ སྣོད་བཅུད་འོད་གསལ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་ངང༔ ཨོཾ་ཡིག་འོད་ཀྱི་འཕྲོ་འདུའི་རོལ་པ་ལས༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཞིང་དང་གཞལ་མེད་ཁང༔ ངོ་མཚར་སྒྱུ་མའི་བཀོད་པ་འབྱམས་ཀླས་དབུས༔ ཧཱུྃ་ལས་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་ཡོན་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའི་མཛོད་དུ་ཤར༔ ཏྲཱཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་དྲྭ་བར་རྫོགས༔ ཧྲཱིཿཡིག་ཡོངས་གྱུར་རྡོ་རྗེའི་རིག་མ་ཡིས༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་རོལ་མོས་ཞིང་ཀུན་གཡོ༔ ཨཱཿལས་གཞན་ཡང་དཔག་མེད་མཆོད་པའི་
ཚོགས༔ བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ཚོགས༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་ཐར་རྒྱ་མཚོར་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བི་དྱཱ་ཤབྡ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འོད་གསལ་དབྱིངས་ལས་ཡེ་ཤེས་མེ་རླུང་དང༔ རྣམ་ཐར་གསུམ་ལྡན་ཐོད་པའི་སྒྱེད་པུའི་སྟེང༔ བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་འདོད་འབྱུང་ཀ་པཱ་ལར༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་བདུད་རྩིའི་བཅུད་དུ་འཁྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུང་ཆེན་སྣོད་དུ་ཁམས་གསུམ་ཁྲག་མཚོ་བསྐྱིལ༔ གཱིརྟིའི་མཁའ་ནས་བདེ་བའི་རྒྱུན་ཆེན་འབེབ༔ ཆགས་བྲལ་སོ་སོར་རྟོག་པའི་རིག་མདངས་རྩལ༔ དབྱེར་མེད་བདེ་མཆོག་བདེ་བའི་རོལ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཏོར་སྣོད་སྲིད་ཞི་བརྡལ་བའི་དབྱིངས་ཆེན་པོར༔ དམ་ཚིག་རྫས་མཆོག་རིག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ དབྱེར་མེད་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་གཏེར་ཆེན་པོ༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་སྐོང་ཆེན་པོར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ དེས་ནི་སྔོན་འགྲོའི་ལས་རིམ་རྫོགས༔ ས་མ་ཡ༔ གསུམ་པ་དངོས་གཞིའི་ལས་རིམ་ལ༔ དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་ཅིང་གསལ༔ ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་དགུག་ཅིང་བསྟིམ༔ མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པས་ཐུགས་དམ་
བསྐུལ༔ དེ་ལ་དང་པོ་བསྐྱེད་པ་ནིཿ ཨོཾ༔ ཆོས་ཀུན་སྙིང་པོ་མ་བཅོས་དེ་བཞིན་ཉིད༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་རིག་སྟོང་ཡེ་ཤེས་སེམས༔ གཟུང་འཛིན་སྤྲོས་པའི་མཚན་མ་ལས་འདས་པ༔ ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་བརྡལ་ཁྱབ་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨཱ༔ དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་མཐའ་ཡས་འགྲོ་བ་ལ༔ དམིགས་མེད་སྙིང་རྗེས་ཀུན་ཏུ་སྣང་བའི་སེམས༔ རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཚུལ༔ མཁའ་ལས་ཉི་ལྟར་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་པར་བསྒོམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་ཟུང་འཇུག་པའི༔ འཁོར་འདས་ཀུན་འབྱུང་རྒྱུ་ཡི་ཡི་གེ་ཧཱུྃ༔ ནམ་མཁའི་ཀློང་ནས་འཇའ་ཚོན་ཤར་བ་ལྟར༔ བཟུང་བས་མི་ཟིན་ཆུ་ཟླའི་ཚུལ་དུ་བསྒོམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧྲཱི༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཧཱུྃ་གི་རོལ་རྩལ་ལས༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ འབར་བ་ཆེན་པོའི་འོད་ཟེར་ཕྱོགས་ཀུན་སྣང༔ གཟུང་འཛིན་དངོས་པོ་འོད་གསལ་དབྱིངས་སུ་སྦྱངས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔

以下是完整直译成简体中文：
乐空无别幻网境界中！祈请赐予身语意智慧！嗡阿吽班杂咕噜迭瓦达基尼纳那阿威夏雅阿阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Deva Ḍākinī Jñāna Āveśaya A Ā，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु देव डाकिनी ज्ञान आवेशय अ आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకినీ జ్ఞాన ఆవేశయ అ ఆ，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师本尊空行母智慧入我阿阿，汉语拟音：嗡阿吽班杂咕噜迭瓦达基尼纳那阿威夏雅阿阿）萨玛雅吙（藏文：ས་མ་ཡ་ཧོ༔，梵文拟音：Samaya Ho，梵文天城体：समय हो，梵文泰卢固体：సమయ హో，汉语字面意义：三昧吙，汉语拟音：萨玛雅吙）萨玛雅萨当（藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：Samaya Satvaṃ，梵文天城体：समय सत्वं，梵文泰卢固体：సమయ సత్వం，汉语字面意义：三昧萨当，汉语拟音：萨玛雅萨当）诶阿热利赫令赫令佩姆佩姆（藏文：ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲིཾ་ཧྲིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔，梵文拟音：E Ā Ralli Hrīṃ Hrīṃ Pheṃ Pheṃ，梵文天城体：ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं फें फें，梵文泰卢固体：ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：诶阿热利赫令赫令佩姆佩姆，汉语拟音：诶阿热利赫令赫令佩姆佩姆）吽吽吽（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Hūṃ Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽）
上师三根本神众！身语意手印醒觉！融入我处法器物！思惟大乐威光燃！
第五，住处及器物，加持之次第：然扬康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：然扬康，汉语拟音：然扬康）
自身持明上师心间，然字所生胜观火焚执实，扬字所生明力风散习气，康字所生止观水净过失，器情光明大明点境，嗡字光之放收游舞中，法界智慧刹土无量宫，稀有幻化庄严无量中，吽字所生受用妙欲供云，镜智现为虚空藏，担字所生丝绸珍宝饰，平等智圆成任运网，赫利字变化金刚明妃，妙观察音乐动一切刹，阿字所生其他无量供养众，事业成就智慧幻化众，成为普贤行海。嗡班杂阿岗帕丹普贝杜贝阿洛给甘迭内威迪亚夏达如帕夏达甘迭惹萨帕谢萨尔瓦普杂美嘎阿吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བི་དྱཱ་ཤབྡ་རཱུ་པ་ཤབྡ་གནྡྷེ་ར་ས་སྤརྴེ་སརྦ་པཱུ་ཛ་མེ་གྷ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Arghaṃ Pādyaṃ Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedyā Śabda Rūpa Śabda Gandhe Rasa Sparśe Sarva Pūja Megha Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द रूप शब्द गन्धे रस स्पर्शे सर्व पूज मेघ आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద రూప శబ్ద గన్ధే రస స్పర్శే సర్వ పూజ మేఘ ఆః హూం，汉语字面意义：嗡金刚净水足水花香灯香食声色声香味触一切供云阿吽，汉语拟音：嗡班杂阿岗帕丹普贝杜贝阿洛给甘迭内威迪亚夏达如帕夏达甘迭惹萨帕谢萨尔瓦普杂美嘎阿吽）嗡班杂沙帕惹那康（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Spharaṇa Khaṃ，梵文天城体：ओं वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：嗡金刚遍满空，汉语拟音：嗡班杂沙帕惹那康）
吽赫里！光明界中智慧火风与，具三解脱颅器支上，乐空无别如意嘎巴拉中，具五智慧甘露精汇聚！嗡阿吽萨尔瓦班匝阿么里达吽赫里塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Sarva Pañca Amṛta Hūṃ Hrīḥ Ṭha，梵文天城体：ओं आः हूं सर्व पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠ，汉语字面意义：嗡阿吽一切五甘露吽赫里塔，汉语拟音：嗡阿吽萨尔瓦班匝阿么里达吽赫里塔）
吽赫里！大贝壳器中三界血海涡，吉尔提空间降大乐流，离贪妙观察明相力，无二胜乐游舞中！嗡阿吽玛哈惹达扎拉曼达拉吽赫里塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Rakta Jvala Maṇḍala Hūṃ Hrīḥ Ṭha，梵文天城体：ओं आः हूं महा रक्त ज्वल मण्डल हूं ह्रीः ठ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా రక్త జ్వల మణ్డల హూం హ్రీః ఠ，汉语字面意义：嗡阿吽大血燃曼荼罗吽赫里塔，汉语拟音：嗡阿吽玛哈惹达扎拉曼达拉吽赫里塔）
吽赫里！朵器中有寂广大界中，胜誓物五明五智，无二妙欲海大宝藏，令三根本神众欢喜！嗡阿吽玛哈巴林达迭卓巴林达巴拉巴提古雅萨玛耶吽赫里塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏི་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Baliṃta Tejo Baliṃta Bala Bati Guhya Samaye Hūṃ Hrīḥ Ṭha，梵文天城体：ओं आः हूं महा बलिंत तेजो बलिंत बल बति गुह्य समये हूं ह्रीः ठ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా బలింత తేజో బలింత బల బతి గుహ్య సమయే హూం హ్రీః ఠ，汉语字面意义：嗡阿吽大食子光明食子力量密三昧吽赫里塔，汉语拟音：嗡阿吽玛哈巴林达迭卓巴林达巴拉巴提古雅萨玛耶吽赫里塔）
由此前行次第圆满。萨玛雅！
第三，正行次第：生起及明观三昧耶轮，召请融入智慧轮，以供赞持诵唤起意愿。其中首先生起：
嗡！一切法心要无作真如性，本初清净明空智慧心，超越能取所取之戏论相，如虚空般广大遍布而修持！嗡玛哈修尼亚达纳那班杂达尔玛达图阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Mahā Śūnyatā Jñāna Vajra Dharma Dhātu Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र धर्म धातु आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర ధర్మ ధాతు ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡大空性智金刚法界我即是，汉语拟音：嗡玛哈修尼亚达纳那班杂达尔玛达图阿特玛柯航）
阿！如是未悟无边众生，无缘大悲普照之心，缘起幻化之方式，如日空中遍照一切而修持！嗡班杂玛哈嘎鲁尼嘎纳那斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Mahā Kāruṇikā Jñāna Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं वज्र महा कारुणिका ज्ञान स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా కారుణికా జ్ఞాన స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡金刚大悲智自性我即是，汉语拟音：嗡班杂玛哈嘎鲁尼嘎纳那斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
吽！空性与大悲双运之，轮涅一切源因字吽，如彩虹空中显现般，不可执取如水月而修持！嗡班杂纳那唧达萨玛雅阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Jñāna Citta Samaya Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं वज्र ज्ञान चित्त समय आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జ్ఞాన చిత్త సమయ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡金刚智心三昧我即是，汉语拟音：嗡班杂纳那唧达萨玛雅阿特玛柯航）
赫里！现空无别吽之游舞力，具五智慧神变不可思，大炽燃光芒遍照诸方，清净能取所取于光明界！吽吽吽！


 གཟུང་འཛིན་དངོས་པོ་འོད་གསལ་དབྱིངས་སུ་སྦྱངས༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ རྒྱུ་ལས་ཨེ་སྤྲོས་ཀུན་བཟང་ནམ་མཁའི་ཀློང༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་གྲམ་སྟེང༔ རཾ་ལས་བསྐལ་པ་སྲེག་པའི་མེ་ཆེན་འབར༔ བཾ་ལས་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་རྒྱ་
མཚོ་འཁྱིལ༔ ལཾ་ལས་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞི་བརྡལ༔ དེ་དབུས་སུཾ་ལས་རིན་ཆེན་རང་བཞིན་གྱི༔ རི་རབ་ལྷུན་པོ་བརྟན་ཅིང་བརྗིད་པར་གྱུར༔ ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་སུཾ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ རི་རབ་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་འཁོར་དབུས༔ བྷྲཱུྃ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་གཞལ་ཡས་ཁང༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་དང་ལྡན༔ རིན་ཆེན་རྣམ་ལྔའི་རང་བཞིན་རྩིག་པ་དང༔ ཕ་གུ་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་ཤར་བུས་བརྒྱན༔ རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ཕྱུར་བུར་ཏོག་གིས་མཛེས༔ འདོད་པའི་སྣམ་བུར་མཆོད་པའི་ལྷ་མོས་བསྐོར༔ སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས༔ བརྡ་དོན་རྟགས་ཀྱི་རྣམ་པར་ཡོངས་ཤར་བའི༔ རང་རིག་པདྨོ་བཀོད་པའི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རང་སྣང་རྒྱན་དུ་རྫོགས༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་མཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ གཞལ་ཡས་དབུས་སུ་རྣམ་ཐར་བརྒྱད་ལྡན་པའི༔ རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་སྣང་སྟོང་འོད་འབར་བའི༔ ལྟེ་བར་པཾ་ལས་ཆགས་བྲལ་པདྨ་དང༔ མ་དང་ཨ་ལས་བདེ་སྟོང་ཉི་ཟླའི་གདན༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་འོད་ཟེར་དྲྭ་བའི་སྤྲིན༔ ཕྱི་ནང་དངོས་ཀུན་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པར་བརྡལ༔ རཏྣ་པདྨ་སཱུརྻ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཧཱུྃ༔ སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དམ་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས༔ རྒྱུ་ཡི་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ཡིག་བསྐུལ་བ་ལས༔ སྐར་ཆེན་ཐང་ལ་བབས་པའི་ཚུལ་ལྟར་དུ༔ ནམ་
མཁའི་ས་བོན་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་བཞུགས༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུ་ལས༔ རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་གིས་མཚན༔ ཡོངས་གྱུར་བདག་ཉིད་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང༔ དགོངས་བརྡ་སྙན་བརྒྱུད་བླ་མ་ཀུན་གྱི་དངོས༔ རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱབ་བདག་ཆེ་བའི་མཆོག༔ བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས༔ དགའ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་བཅུ་དྲུག་ལང་ཚོ་ཅན༔ ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྣང་སྟོང་འོད་དུ་འབར༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྡོ་རྗེའི་གསང་གོས་སྟེང༔ སྔགས་ཀྱི་ཆས་རྫོགས་མཐིང་ནག་ཕོད་ཆེན་དང༔ རབ་བྱུང་ཆ་ལུགས་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་གསོལ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་ཚུལ༔ དབང་གི་མདོག་ཅན་ཟབ་བེར་བརྗིད་པར་བཀླུབས༔ ཞབས་གཉིས་གཡོ་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅིངས༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་པ༔ བུམ་པའི་དབང་རྫོགས་ཐུགས་ཀའི་སྟོད་དུ་འཛིན༔ གཡོན་པས་མཉམ་གཞག་བནྡྷ་ཚེ་བུམ་བཅས༔ གསང་བའི་དབང་རྫོགས་བྱང་སེམས་བདུད་རྩིས་གཏམས༔ གྲུ་མོར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཁ་ཊྭཱཾ་ཚུལ༔ ལྷན་སྐྱེས་ཉེ་རྒྱུའི་སྤྱོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འཁྲིལ༔ དབུ་ལ་འདབ་ལྡན་པདྨའི་སྙན་ཞུ་གསོལ༔ ཡེ་ཤེས་དབང་རྫོགས་སྒྲོ་དར་མེ་ལོང་བརྒྱན༔ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་ཀློང༔ སྐུ་བཞི་དབྱེར་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བཞུགས༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ཡི་སྤྱི་གཙུག་
པད་སྡོང་ཉི་ཟླའི་སྟེང༔ གསང་བ་ཀུན་འཛིན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་མཐིང༔ ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྣམས༔ གཡས་སུ་མཁྱེན་རབ་མངའ་བདག་འཇམ་པའི་དབྱངས༔ གསེར་མདོག་ཡེ་ཤེས་རལ་གྲི་གླེགས་བམ་འཛིན༔ གཡོན་དུ་ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ དཀར་གསལ་མཆོག་སྦྱིན་ཕྱག་རྒྱ་པདྨ་འཆང༔ གསུམ་ཀ་དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་གྱིས་སྤྲས༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་མཚན་དཔེའི་ཕུང་པོར་འབར༔ ཕྱོགས་བཞིར་པདྨ་འདབ་བཞིའི་སྙིང་པོ་རུ༔ ཤར་དུ་ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་དབང་ཐོབ་པ༔ དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་དཀར་གསལ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཚུལ༔ ས་གནོན་མཉམ་གཞག་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན༔ ཆོས་གོས་གསུམ་གསོལ་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ ལྷོ་རུ་གླེགས་བམ་དབང་ཐོབ་རྒྱལ་པོ་ཛཿ དཀར་གསལ་བརྗིད་ལྡན་རྒྱུད་ལུང་གླེགས་བམ་བསྣམས༔ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཆེན་པོའི་ཆ་བྱད་འཆང༔

以下是完整直译成简体中文：
将能取所取事物净化于光明界！吽吽吽！
吽！因中生诶字普贤虚空境！扬字上现风轮十字形！然字上燃烧劫末大火焰！班字上涡旋具八支大海洋！蓝字上铺展珍贵金地基！中央苏木字所生珍宝性！须弥山王稳固而庄严！诶扬然班蓝苏木曼达拉阿吽（藏文：ཨེ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་སུཾ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：E Yaṃ Raṃ Vaṃ Laṃ Suṃ Maṇḍala Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ए यं रं वं लं सुं मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：ఏ యం రం వం లం సుం మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：诶扬然班蓝苏木曼达拉阿吽，汉语拟音：诶扬然班蓝苏木曼达拉阿吽）
须弥山顶金刚护轮中，布隆字所生具五智宫殿，四方四门具四阶梯，珍宝五种性质之墙壁，及装饰飞檐网格半网饰板，金刚宝珠饰顶极美丽，妙欲边饰供养天女环绕，佛陀智慧菩提分诸法，表征意义标志形象全显现，自明莲花庄严之宫殿，智慧功德自显饰圆满！布隆维夏瓦维玛那曼达拉阿吽（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་མཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Bhrūṃ Viśva Vimāna Maṇḍala Āḥ Hūṃ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विमान मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విమాన మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：布隆遍宫殿曼达拉阿吽，汉语拟音：布隆维夏瓦维玛那曼达拉阿吽）
吽！宫殿中央具八解脱，珍宝八角现空燃光，中心班字所生离欲莲花，玛字阿字所生乐空日月座，智慧游舞光明网云，遍布弥漫内外一切事物！热那巴玛苏利亚赞札曼达拉阿吽（藏文：རཏྣ་པདྨ་སཱུརྻ་ཙནྡྲ་མཎྜ་ལ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Ratna Padma Sūrya Candra Maṇḍala Āḥ Hūṃ，梵文天城体：रत्न पद्म सूर्य चन्द्र मण्डल आः हूं，梵文泰卢固体：రత్న పద్మ సూర్య చన్ద్ర మణ్డల ఆః హూం，汉语字面意义：宝莲日月曼达拉阿吽，汉语拟音：热那巴玛苏利亚赞札曼达拉阿吽）
吽！大悲意愿钩所，触动因字吽字后，如大星降落地面，安住虚空种子座上，白红光泽放收光芒中，五股金刚中央吽字标记，转变为自身持明莲花生，意传表传耳传一切上师体现，三根本海众主尊大胜者，乐空双运白色带红光，具四喜智慧十六青春相，一面二臂现空光明燃，大乐金刚密衣上，着黑密咒装及，出家形相三法衣，菩萨转轮王形式，威权色彩深红庄严披，双足不动金刚跏趺坐，右手金刚现空双运，圆满宝瓶灌顶持于胸上部，左手等持般达长寿瓶，圆满秘密灌顶盛满菩提甘露，肘臂智慧智慧喀章形，俱生近因行之明妃环抱，头戴莲花饰耳垂，圆满智慧灌顶珠帘明镜饰，遍胜显有虹光明点境，安住四身无别大乐中！
吽！彼尊头顶莲茎日月上，秘密总持金刚手天蓝色，方便智慧无别持金刚铃，右侧智慧主尊文殊师利，金色持智慧宝剑与经函，左侧大悲宝藏观世音，白明胜施手印持莲花，三尊丝绸珍宝饰庄严，现空无别相好蕴中燃耀！四方四瓣莲花中央，东方获得本尊之自在，喜乐金刚明白化身相，按地等持具相好庄严，着三法衣金刚跏趺坐！南方获得经函自在嘉巴扎，明白庄严持经续函册，转轮王大形相具！


 འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཆེན་པོའི་ཆ་བྱད་འཆང༔ ནུབ་ཏུ་རིག་རྩལ་དབང་ཐོབ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ༔ དམར་སྨུག་སྡིགས་མཛུབ་ཐོད་པ་བཅུད་བཀང་བསྣམས༔ རྣལ་འབྱོར་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་རོལ༔ བྱང་དུ་བཤེས་གཉེན་དབང་ཐོབ་སངས་རྒྱས་གསང༔ དཀར་མཛེས་ཕྱག་གཉིས་ཆོས་འཆད་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ སྡེ་སྣོད་འཛིན་པ་ཆེན་པོའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས༔ བར་མཚམས་རིགས་ཅན་དྲྭ་མ་རྣམ་ལྔ་སོགས༔ ལྷ་
ཀླུ་མི་ཡི་རིག་འཛིན་བསམ་མི་ཁྱབ༔ མ་འགག་རང་ཤར་རོལ་པའི་ཚུལ་དུ་གསལ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་བདག་དབུ་གཙུག་པད་སྡོང་ཉི་ཟླའི་དབུས༔ གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ གཅེར་བུ་མཐིང་གསལ་མཉམ་གཞག་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ རང་འོད་ཀུན་ཏུ་བཟང་མོ་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ མདུན་དུ་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་སྣང་མཛད༔ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཚོམ་བུས་བསྐོར༔ ཤར་དུ་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་བྱེ་བ་བསམ་ཡས་འཕྲོ༔ ལྷོ་རུ་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རིན་ཆེན་འབྱུང༔ རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་མཐའ་ཡས་སྤྲོ་ཞིང་བསྡུ༔ ནུབ་ཏུ་སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་སྣང་མཐའ་ཡས༔ པདྨའི་རིགས་མཆོག་ཉི་དང་འོད་ཟེར་བཞིན༔ བྱང་དུ་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་དོན་ཡོད་གྲུབ༔ ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་གཙོ་འཁོར་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཀུན་ཀྱང་ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་རྫོགས་རྒྱན་གྱིས་མཛེས༔ ཁ་སྦྱོར་བདུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་བཞུགས༔ ཞི་ལས་ཡེ་ཤེས་རྣམ་ཁྲོས་འབར་བའི་ཚུལ༔ ཆེ་མཆོག་ལ་སོགས་སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ལྷ༔ སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་མ་ངེས་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ཆེན་པོར་བརྡལ༔ ཧཱུྃ༔ གསང་མཆོག་བདེ་ཆེན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི༔ གཡས་སུ་བདེ་བའི་ཡུམ་མཆོག་མནྡཱ་ར༔ འཆི་མེད་མཆོག་སྩོལ་མདའ་དར་ཚེ་བུམ་
བསྣམས༔ གཡོན་དུ་སྟོང་པའི་ཡུམ་མཆོག་མཚོ་རྒྱལ་ལྕམ༔ དགའ་བཞིའི་བདེ་སྟེར་བདུད་རྩིའི་བནྡྷ་འཛིན༔ གཉིས་ཀ་དར་དང་རཏྣ་ཨུཏྤལ་བརྒྱན༔ དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་ཞི་འཛུམ་དགྱེས་ཆགས་ཉམས༔ སེམས་མའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་དབུས༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས༔ ཧཱུྃ༔ ཕྱི་རིམ་རིན་ཆེན་ཟུར་བརྒྱད་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་ཟླའི་གདན་གྱི་སྟེང༔ ཤར་དུ་དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་གོས་དཀར་པོ་གསོལ༔ ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཐུགས་ཀར་བསྣོལ༔ ལྷོ་རུ་འཇམ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་བཤེས་གཉེན་རྩལ༔ གཤིན་རྗེའི་གསང་གོས་མཐིང་ནག་བརྗིད་པར་བཀླུབས༔ ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་བེ་ཅོན་སྡིགས་མཛུབ་སྒྲེང༔ ནུབ་ཏུ་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ནཱ་གཱརྫུ༔ དབང་གི་གསང་གོས་དམར་པོ་ལྷབ་ལྷུབ་གཡོ༔ ཕྱག་གཉིས་འཁར་གསིལ་བདུད་རྩིའི་པར་བུ་བསྣམས༔ བྱང་དུ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་པྲ་བྷ་ཧ༔ ཕུར་པའི་གསང་གོས་མརྒད་མདངས་འོད་འཚེར༔ ཕྱག་གཉིས་རྒྱ་གྲམ་འཛིན་ཅིང་ཕུར་པ་འདྲིལ༔ ཤར་ལྷོར་མངོན་རྫོགས་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏ༔ སྲིད་པ་མ་མོའི་གསང་གོས་སྨུག་ནག་བརྗིད༔ ཕྱག་གཉིས་གསང་བའི་རྔེའུ་ཆུང་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ལྷོ་ནུབ་དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་
བི་མ་ལ༔ བདུད་རྩིའི་གསང་གོས་ལྗང་སེར་འཇམ་མཉེན་འཁྲིལ༔ ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་ཐོད་པ་བཅུད་བཀང་བསྣམས༔ ནུབ་བྱང་གསང་བདག་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་ནི༔ འཇིག་རྟེན་ཟིལ་གནོན་གསང་གོས་མཐིང་ནག་འབར༔ ཕྱག་གཉིས་ལྕགས་ཀྱུ་གདེངས་ཤིང་ཞགས་པ་འཕེན༔ བྱང་ཤར་སྟོབས་ལྡན་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་ཆེ༔ མངོན་སྤྱོད་དམོད་པའི་གསང་གོས་སྨུག་ནག་བརྗིད༔ ཕྱག་གཉིས་གནམ་ལྕགས་འབེབ་ཅིང་གྲི་གུག་གདེངས༔ ཀུན་ཀྱང་དཀར་དམར་མདངས་ལྡན་གཟི་བརྗིད་འབར༔ པདྨའི་ཞྭ་མནབས་དར་གྱི་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཁྲོ་ཞིང་འཛུམ་ལ་སྒེག་པའི་ཉམས་འགྱུར་ཅན༔ ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་སྤྲུལ་པ་ཅིར་ཡང་སྤྲོ༔ རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་བྱེ་བ་འབུམ་སྡེའི་དབུས༔ ངོ་བོ་ལྷ་ལ་རྣམ་པ་སློབ་དཔོན་ཚུལ༔ མདངས་གསལ་མ་འགག་འོད་སྐུར་ལམ་མེར་བཞུགས༔ ཧཱུྃ༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ཁོར་ཡུག་མུ་ཁྱུད་དུ༔

以下是完整直译成简体中文：
具转轮王大相！西方获得明力自在胜狮师，红褐色作威胁指持盛满颅器，以瑜伽苦行行者方式游舞！北方获得善知识自在桑杰桑，白美二手作说法手印，安住为大经藏持有者形相！四隅种姓持有者五网女等，天龙人类持明众不可思议，不灭自现游舞方式明显！
吽！密主头顶莲茎日月中，本初怙主法身普贤尊，裸身蓝明等持跏趺坐，自光普贤佛母相交抱！前方法界智慧毗卢遮那，被如来部众会环绕！东方镜智金刚萨埵，金刚胜部亿万无量放！南方平等智慧宝生佛，珍宝胜部无边放收！西方妙观察智慧无量光，莲花胜部如日光芒！北方事业成就智慧不空成，事业胜部主眷不可思！一切皆以圆满受用饰美丽，安住七圆满自性！寂智忿怒燃烈相，胜乐等八修部本尊众，身色手印不定任何显，铺展自现报身大刹土！
吽！密胜大乐莲花髅鬘，右侧乐之胜妃曼达拉，持赐无死胜利箭幡长寿瓶，左侧空之胜妃措嘉母，赐四喜乐持甘露般达，二者丝绸宝莲花装饰，白红光泽寂悦喜贪相，以女尊跏趺于虹光明点中，安住生起大乐智慧方式！
吽！外轮珍宝八角五光境，种种莲花日月座之上，东方大吉祥真实吽咖拉，身着金刚萨埵白密衣，双手金刚铃杵胸前交叉！南方文殊饮血善知识力，身披阎魔深黑庄严密衣，双手举起金刚短棍作威胁指！西方马头游舞那嘎儿珠，身披红色权威飘摇密衣，双手持行持铃与甘露器！北方金刚童子扎巴哈，身披绿光闪耀普巴密衣，双手持十字印转动普巴！东南方圆满达那三斯格瑞，身披轮回空行母深黑庄严密衣，双手持秘密小铃血颅器！西南方大吉祥胜乐毗玛拉，身缠柔软黄绿甘露密衣，双手等持盛满颅器！西北方密主古雅燦札尼，身着胜世深黑燃烧密衣，双手挥铁钩抛掷绳索！东北方具力大圣谛嘎尔巴，身披猛烈诅咒深黑庄严密衣，双手降雷霆举起弯刀！一切皆具白红光泽威光燃，戴莲花帽着丝绸法衣，忿怒微笑妩媚之神情，双足舞步幻变现任何，亿万持明力持众中央，本体为尊相为上师形，光明不灭光身煜煜安！
吽！其外圈环绕周围中，
;


 དེ་ཡི་ཕྱི་རིམ་ཁོར་ཡུག་མུ་ཁྱུད་དུ༔ སྣ་ཚོགས་པདྨ་མདངས་ལྡན་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ རིགས་འདུས་བཀའ་བབས་མངའ་བདག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ༔ ཏིང་འཛིན་གཡོ་མེད་མཉམ་གཞག་འཁོར་ལོ་བསྣམས༔ ཡང་དག་བཀའ་བབས་གནུབས་ཆེན་ནམ་མཁའི་སྙིང༔ ཉི་ཟེར་ལ་འཆིབ་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ གཤིན་རྗེའི་བཀའ་བབས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ ཉི་ཟླ་གདན་བཏིང་དྲག་སྔགས་ཕུར་བུ་གདེངས༔
རྟ་མགྲིན་བཀའ་བབས་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་ནི༔ སྤྱི་གཙུག་རྟ་ཞལ་གྲགས་སྟོང་དབྱངས་སུ་འཚེར༔ བདུད་རྩིའི་བཀའ་བབས་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་ར༔ སྲ་མཁྲེགས་བྲག་ལས་བྱང་སེམས་ཆུ་རྒྱུན་འབེབ༔ ཕུར་པའི་བཀའ་བབས་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་རྩལ༔ རླུང་སེམས་དབང་སྡུད་བྲག་རིར་ཐོགས་མེད་འཕྱོ༔ མ་མོའི་བཀའ་བབས་འབྲོག་མི་དཔལ་ཡེ་ཤེས༔ སྲིད་པའི་མ་མོ་ལས་ལ་བཀོལ་ཞིང་འགྱེད༔ དྲེགས་པའི་བཀའ་བབས་རླངས་ཆེན་ཤྲཱི་སི་ཧ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་ཁོལ་ཞིང་འདུ༔ དྲག་སྔགས་བཀའ་བབས་པ་གོར་བཻ་རོ་ཆེ༔ ཡེ་ཤེས་སྤྱན་ལྡན་ཀུན་མཁྱེན་དགོངས་པ་བརྙེས༔ རྟོགས་པའི་བཀའ་བབས་རྒྱལ་མོ་གཡུ་སྒྲ་སྙིང༔ མཉམ་གཞག་མི་གཡོ་འོད་གསལ་ངང་དུ་བཞུགས༔ གྲུབ་པའི་བཀའ་བབས་ཨ་ཙར་ཡེ་ཤེས་དབྱངས༔ མཁའ་སྤྱོད་གནས་སུ་རྡོ་རྗེའི་གར་གྱིས་རོལ༔ ཁྲག་འཐུང་བཀའ་བབས་སོག་པོ་ཛྙཱ་ན་ཤྲཱི༔ བརྟུལ་ཞུགས་གཅན་གཟན་གདུག་པའི་གཉའ་ནས་འཛིན༔ སྤྱོད་པའི་བཀའ་བབས་སྣ་ནམ་ཡེ་ཤེས་སྡེ༔ རྫུ་འཕྲུལ་ནམ་མཁའི་ཀློང་ན་བྱ་ལྟར་གཤེགས༔ བསད་གསོའི་བཀའ་བབས་མཁར་ཆེན་དཔལ་གྱི་དབང༔ ཕུར་པ་གདེངས་པས་ཚར་གཅོད་རྗེས་སུ་འཛིན༔ མཁྱེན་རབ་བཀའ་བབས་ལྡན་མ་རྩེ་མང་ཞབས༔ མི་བརྗེད་གཟུངས་ཐོབ་ཆོས་སྒོ་མཐའ་ཡས་སྤྲོ༔ ཡེ་
ཤེས་བཀའ་བབས་ལོ་ཆེན་དཔལ་བརྩེགས་ཞབས༔ གཞན་སེམས་ཀུན་མཁྱེན་སྡེ་སྣོད་རྒྱ་མཚོ་འཛིན༔ ཟབ་མོའི་བཀའ་བབས་ཤུད་པུ་དཔལ་གྱི་སེང༔ ཐིག་ལེ་འཛག་མེད་ཆུ་བོ་གྱེན་དུ་ཟློག༔ ཞི་ཁྲོའི་བཀའ་བབས་རྒྱལ་བའི་བློ་གྲོས་ཆེ༔ རོ་ལངས་གསེར་སྒྱུར་ངན་སོང་དོང་ནས་སྤྲུགས༔ བླ་མའི་བཀའ་བབས་ཁྱེའུ་ཆུང་ལོ་ཙཱ་བ༔ རང་སྣང་དབང་འདུས་ནམ་མཁའི་བྱ་རྣམས་འཛིན༔ རྟོགས་པའི་བཀའ་བབས་དྲན་པ་ནམ་མཁའ་ཆེ༔ ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་སེམས་ཅན་གདུག་པ་འགུགས༔ དྲག་པོའི་བཀའ་བབས་འོ་བྲན་དཔལ་གྱི་དབང༔ བྱིན་རླབས་ནུས་ལྡན་ཆུ་ལ་ཉ་ལྟར་འཕྱོ༔ རྒྱུད་ལུང་བཀའ་བབས་རྨ་ཐོག་རིན་པོ་ཆེ༔ སྣང་སེམས་རོ་གཅིག་ཕ་ཝཾ་ཟན་དུ་གསོལ༔ མངོན་སྤྱོད་བཀའ་བབས་དཔལ་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ཞབས༔ ཡེ་ཤེས་གཟི་ལྡན་བྲག་རིར་ཐོགས་མེད་བགྲོད༔ དམོད་པའི་བཀའ་བབས་ལང་གྲོ་དཀོན་མཆོག་འབྱུང༔ ཏིང་འཛིན་རྩལ་ལྡན་གནམ་ལྕགས་ཐོག་ལྟར་འཕེན༔ དགོངས་པའི་བཀའ་བབས་རྒྱལ་བ་བྱང་ཆུབ་ཆེ༔ རིག་པའི་དབང་ཐོབ་ནམ་མཁར་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས༔ ཀུན་ཀྱང་གྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས༔ རྣམ་འགྱུར་མ་ངེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ༔ དུས་གསུམ་སྙན་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས༔ སྤྲོ་ཞིང་སྡུད་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་གསལ༔ ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་བཞིའི་སྒོ་བཞི་རུ༔ པད་
ཉི་བདུད་བཞི་ཕོ་མོ་བསྣོལ་བའི་སྟེང༔ ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་དཀར༔ ཞི་བའི་ཉམས་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ཐོད་འཛིན་རྡོ་རྗེའི་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ ལྷོ་རུ་རིན་ཆེན་དཔའ་བོ་གསེར་གྱི་མདོག༔ སྒེག་པའི་ཉམས་ལྡན་རིན་ཆེན་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ཞགས་པ་ཐོད་འཛིན་རིན་ཆེན་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ ནུབ་ཏུ་པདྨ་དཔའ་བོ་སྐུ་མདོག་དམར༔ ཆགས་པའི་ཉམས་ལྡན་པདྨ་ཐོད་ཁྲག་བསྣམས༔ ལྕགས་སྒྲོག་ཐོད་འཛིན་པདྨའི་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ བྱང་དུ་ཀརྨ་དཔའ་བོ་མ་རྒད་མདངས༔ དྲག་པོའི་ཉམས་ལྡན་རལ་གྲི་ཐོད་ཁྲག་འཛིན༔ དྲིལ་བུ་ཐོད་འཛིན་ལས་ཀྱི་ཡུམ་དང་འཁྲིལ༔ ཀུན་ཀྱང་དར་དང་རིན་ཆེན་རུས་པས་བརྒྱན༔ ཐོད་སྐམ་དབུ་བརྒྱན་ཐོད་རློན་དོ་ཤལ་འཕྱང༔ སྟག་ཤམ་གསོལ་ཞིང་ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་ཀྱིས༔

以下是完整直译成简体中文：
其外轮环绕周边，种种莲花光泽五光境，集合诸部传承主尊法王，禅定不动等持持轮，真实传承努钦南凯宁，骑乘日光示现任何变化，阎魔传承桑杰耶谢大，铺日月座举猛咒普巴，
马头传承嘉瓦秋央尼，头顶马面空声中闪耀，甘露传承嘉那库玛拉，坚硬岩石引降菩提水流，普巴传承多杰德中察，掌摄风心岩山无碍飞，空行传承卓米华耶谢，役使散遣三界空行母，傲慢传承朗钦西日哈，役使集聚天神八部众，猛咒传承巴果贝若大，具智慧眼获一切智密意，证悟传承嘉摩玉札宁，等持不动安住光明境，成就传承阿察耶谢央，以金刚舞游舞空行境，饮血传承索波嘉那西，苦行持野兽猛者颈，行持传承纳南耶谢德，神变空中境如鸟飞行，杀活传承卡钦华吉旺，举普巴断绝摄受，智慧传承丹玛则芒夏，获不忘总持广开无边法门，智慧传承译师华则夏，知他心持经藏海，甚深传承西普华吉僧，明点不漏逆转水流，寂忿传承嘉威洛卓大，尸陀金丹从底清恶趣，上师传承秋琼译师，摄自现如持空中鸟，证悟传承珍巴南卡大，智慧现证召恶众生，猛烈传承沃珍华吉旺，具力加持如鱼游水，续部传承玛托仁波切，显心一味以岩石为食，猛行传承华吉多杰夏，具威智慧岩山无碍行，诅咒传承朗卓衮秋炯，具禅定力如闪电投掷，密意传承嘉威江秋大，获明自在虚空跏趺坐，一切皆以大成就苦行，相不定金刚幻化之相，三时耳传持明上师众，明显放摄大自性！
吽！大坛城四方四门，莲日四魔男女交叠上，东方金刚勇父身白色，具寂静相持金刚颅血，持钩颅器与金刚佛母交，南方宝生勇父金色，具妩媚相持宝生颅血，持索颅器与宝生佛母交，西方莲花勇父身红色，具贪爱相持莲花颅血，持铁锁颅器与莲花佛母交，北方羯摩勇父绿光泽，具猛烈相持宝剑颅血，持铃颅器与羯摩佛母交，一切皆饰丝绸珍宝骨，戴干颅冠垂湿颅项链，着虎裙双足站立姿，


 སྟག་ཤམ་གསོལ་ཞིང་ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་མེ་འོད་འབར་ཞིང་འཁྲུགས་པའི་ཀློང༔ ལས་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཚུལ་དུ་གསལ༔ ཧཱུྃ༔ གཞན་ཡང་སྟེང་འོག་བར་མཚམས་ཐམས་ཅད་དུ༔ རླུང་སེམས་དབང་ཐོབ་རྣམ་པར་སྨིན་པ་དང༔ ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་འཆི་མེད་ཚེའི་རིག་འཛིན༔ རྡོ་རྗེའི་གདུང་འཚོབ་ཟུང་འཇུག་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ༔ ས་བཅུ་རྒྱུན་མཐའི་སེམས་དཔའ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ དམ་ཚིག་དབང་གི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབེབ༔ ཤེས་རབ་རྒྱུད་འགྲོལ་བཤད་
པའི་མཛོད་སྒོ་དབྱེ༔ མན་ངག་ལུང་བརྙེས་རྟོགས་པའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས༔ ཉམས་ཆག་སྐོང་བས་དབུགས་ཆེན་འབྱིན་པ་ཡི༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་དུས་གསུམ་འབྱོན་པ་དང༔ སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་ནོར་ལྷའི་ཚོགས༔ ཉི་མ་དང་ནི་འོད་ཟེར་ཇི་བཞིན་དུ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དག་པ་རབ་འབྱམས་ཀློང༔ བསམ་ཡས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་འཁོར་ལོར་གསལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དེ་ལྟར་དམ་ཚིག་གསལ་བཏབ་ནས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་བརླབ་བྱ༔ ཨོཾ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ སྤྱི་བོར་ཟླ་སྟེང་ཨོཾ་ཡིག་དཀར་པོར་གསལ༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཕྱག་རྒྱའི་དམ་ཚིག་གིས༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་རུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨཱ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་གསུང༔ མགྲིན་པར་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཨཱཿདམར་གསལ༔ གྲགས་སྟོང་ཟུང་འཇུག་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གིས༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་གསུང་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས༔ ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་སྔོན་གསལ༔ རིག་སྟོང་ཟུང་
འཇུག་ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་གིས༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་དབང་མཆོག་བསྐུར༔ ཧཱུྃ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་སྙོམས་ཞུགས་འོད་ཟེར་དང༔ བདེ་བའི་སྒྲ་ཡིས་ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བ་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་རོལ་པས་བཞུགས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྨད་བྱུང་དབང་ཆེན་པོས༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་དབྱིག༔ རིགས་མཆོག་རྣམ་ལྔའི་ངོ་བོར་དབང་སྐུར་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ རྣམ་ཤེས་གནས་འགྱུར་ཞེ་སྡང་དག་པའི་དབྱིངས༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྲུབ་པ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་རྡོ་རྗེས༔ འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་རིགས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨོཾ༔ གཟུགས་ཕུང་གནས་འགྱུར་གཏི་མུག་དག་པའི་དབྱིངས༔ མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྲུབ་པ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་རྡོ་རྗེས༔ འཕོ་མེད་བདེ་གཤེགས་རིགས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཏྲཱཾ༔ ཚོར་བ་གནས་འགྱུར་ང་རྒྱལ་དག་པའི་
དབྱིངས༔ མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྲུབ་པ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་གྱིས༔ རྩོལ་མེད་རིན་ཆེན་རིགས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་སཱ་མ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧྲཱི༔ འདུ་ཤེས་གནས་འགྱུར་འདོད་ཆགས་དག་པའི་དབྱིངས༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྲུབ་པ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་རྡོ་རྗེས༔ ཆགས་མེད་པདྨའི་རིགས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是完整直译成简体中文：
着虎裙双足站立姿，智慧火光燃烧激荡境，四业任运成就之相明！
吽！又于上下四隅一切处，获风心自在圆满成熟与，智慧现证不死寿命持明，金刚种继双运大手印，十地道末菩萨任运成，降下誓言灌顶甘露水流，开启智慧解脱教授藏门，获得口诀圆满证悟大力，以圆满缺失得大舒畅之，持明上师三时来临及，诸佛菩萨本尊坛城尊，勇父空行护法财神众，如同日与光芒一般，显有基现清净广大境，无量幻网之轮明显！嗡阿吽班杂玛哈咕如迭瓦达基尼萨瓦曼达拉纳那嘎雅阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Jñāna Kāya Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल ज्ञान काय आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల జ్ఞాన కాయ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师本尊空行一切坛城智慧身我即是，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如迭瓦达基尼萨瓦曼达拉纳那嘎雅阿特玛柯航）
如是明观三昧耶后，当加持身语意：
嗡！吉祥一切佛之智慧身，顶上月上明观白色嗡字，以现空双运手印誓言，加持为不坏金刚身！嗡萨瓦达塔嘎达玛哈嘎雅班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ཡ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Mahā Kāya Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा काय वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా కాయ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大身金刚自性我即是，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎达玛哈嘎雅班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
阿！吉祥一切佛之智慧语，喉间莲花上明观红色阿字，以声空双运咒语誓言，加持为不坏金刚语！嗡萨瓦达塔嘎达玛哈瓦嘎班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཀ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Mahā Vāka Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा वाक वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా వాక వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大语金刚自性我即是，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎达玛哈瓦嘎班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
吽！吉祥一切佛之智慧意，心间日轮上明观蓝色吽字，以明空双运智慧誓言，加持为不坏金刚意！嗡萨瓦达塔嘎达玛哈唧达班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Mahā Citta Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा चित्त वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా చిత్త వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大心金刚自性我即是，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎达玛哈唧达班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
赐五智慧殊胜灌顶：
吽！坛城尊众交合光芒与，乐声遍请十方诸佛尊，迎入金刚虚空界中，以大喜乐游舞而安住！
嗡！吉祥一切佛之身语意，功德事业殊胜大灌顶，蕴界处尊咒智慧藏，灌为五胜部之本体！吽嗡担赫利阿阿比辛匝库如吙（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：Hūṃ Oṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ Abhiṣiñca Kuru Ho，梵文天城体：हूं ओं त्रां ह्रीः आः अभिषिञ्च कुरु हो，梵文泰卢固体：హూం ఓం త్రాం హ్రీః ఆః అభిషిఞ్చ కురు హో，汉语字面意义：吽嗡担赫利阿灌顶做吙，汉语拟音：吽嗡担赫利阿阿比辛匝库如吙）
吽！意识转变瞋恚清净界，任运成就法界大智慧，由吉祥一切佛之金刚意，灌顶为不变金刚部！嗡玛哈修尼亚达纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Mahā Śūnyatā Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡大空性智慧金刚自性我即是，汉语拟音：嗡玛哈修尼亚达纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
嗡！色蕴转变愚痴清净界，任运成就大镜智，由吉祥一切佛之金刚身，灌顶为不迁如来部！嗡玛哈阿达尔夏纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྴ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Mahā Ādarśa Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा आदर्श ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా ఆదర్శ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡大明镜智金刚自性我即是，汉语拟音：嗡玛哈阿达尔夏纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
担！受蕴转变傲慢清净界，任运成就大平等智慧，由吉祥一切佛之功德，灌顶为无勤宝生部！嗡玛哈萨玛达纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་སཱ་མ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Mahā Sāmatā Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा सामता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా సామతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡大平等智金刚自性我即是，汉语拟音：嗡玛哈萨玛达纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
赫里！想蕴转变贪欲清净界，任运成就大妙观察智慧，由吉祥一切佛之金刚语，灌顶为无执莲花部！


 ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཨཱ༔ འདུ་བྱེད་གནས་འགྱུར་ཕྲག་དོག་དག་པའི་དབྱིངས༔ བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྲུབ་པ༔ དཔལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས༔ ཐོགས་མེད་ལས་ཀྱི་རིགས་སུ་དབང་བསྐུར་རོ༔

以下是完整直译成简体中文：
嗡玛哈扎迪亚沃卡夏那纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Mahā Pratyavekṣaṇa Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा प्रत्यवेक्षण ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా ప్రత్యవేక్షణ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡大妙观察智金刚自性我即是，汉语拟音：嗡玛哈扎迪亚沃卡夏那纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
阿！行蕴转变嫉妒清净界，任运成就大事业智慧，由吉祥一切佛之事业，灌顶为无碍事业部！


 ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀ་ཏྱཱ་ནུཥྛཱ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྤྲིན༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་དབང་སྐུར་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས༔ ལྷ་ཚོགས་སྤྱི་བོ་ནས་ཞུགས་ལུས་ཀུན་གང༔ ཕུང་པོ་གནས་འགྱུར་ཉོན་མོངས་རྣམ་པར་དག༔ བདེ་བའི་རླབས་གཡོས་དབང་བཞིའི་ནུས་པ་སྨིན༔ ལྷག་མ་ཚངས་པའི་གནས་སུ་བརྟན་པ་ལས༔ ཞི་ཁྲོ་རིགས་ལྔ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་དང་བཅས༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་རོལ་པས་ལྷམ་མེར་བཞུགས༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ གཉིས་པ་ཡེ་ཤེས་དགུག་ཅིང་
བསྟིམ༔ བརྟན་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་ལ༔ དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སྙན་གསན་དབབ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་པ་ཤིན་ཏུ་རྣལ་འབྱོར་འོད་གསལ་དབྱིངས༔ གཟུང་འཛིན་སྤྲོས་པའི་མཚན་མ་ལས་འདས་ཀྱང༔ ཡེ་ཤེས་སྙིང་རྗེ་སྒྱུ་མའི་རོལ་པ་ནི༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་བདེ་ཆེན་སྐུར་བཞེངས་ཤིག༔ ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ དེ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་སྤོས་རོལ་དང༔ གདུང་བའི་དབྱངས་ཀྱི་བརྡས་བསྐུལ་ཏེ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བཞེངས་ཤིག་བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས༔ དགོངས་ཤིག་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ གཤེགས་ཤིག་གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་ཚོགས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འོག་མིན་ཆོས་དབྱིངས་ཁྱབ་བརྡལ་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་སོགས༔ རྒྱལ་བ་དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་བཞེངས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོ་ནས༔ རིགས་གསུམ་རིགས་ཅན་ཚོམ་བུ་འབུམ་སྡེ་སོགས༔ བདེ་ཆེན་བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་བཞེངས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གླིང༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཤེལ་གྱི་ཁང་བུ་ནས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་དབང་ཐོབ་དགའ་རབ་
རྗེ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ཟ་ཧོར་རྒྱལ་པོའི་ཁབ༔ གསང་སྔགས་འབྱུང་གནས་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ནས༔ གླེགས་བམ་དབང་ཐོབ་སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཛ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་གདན༔ ཕོ་བྲང་ཐེག་པ་དགུ་རིམ་གཞལ་ཡས་ནས༔ རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་ཐོབ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རབ་སྣང་ཁ་ཆེའི་ཡུལ༔ སྡེ་སྣོད་རྒྱུད་སྡེའི་འབྱུང་གནས་ཆེན་པོ་ནས༔ དགེ་བའི་བཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་སངས་རྒྱས་གསང༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་གླིང༔ པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་ནས༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་རིག་འཛིན་པདྨ་འབྱུང༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ངོ་མཚར་རྒྱ་གར་ཡུལ༔ རང་བྱུང་བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ཡང་དག་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ཁྱད་འཕགས་སིང་ངའི་ཡུལ༔ དྲག་ཤུལ་སྐུ་ལ་རྫོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ འཇམ་དཔལ་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་མཉྫུ་ཤྲཱི༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རང་བྱུང་བལ་པོའི་ཡུལ༔ རབ་འཇིགས་ལྷུན་གྲུབ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ རྟ་མཆོག་སྤྲུལ་པའི་སློབ་དཔོན་ནཱ་གཱརྫུ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་
མིང་ནི་ཡིད་འཕྲོག་ཟ་ཧོར་ཡུལ༔ གཏུམ་ཆེན་ལངྐ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ཕུར་པ་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་པྲ་ཧསྟི༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་འདོད་འབྱུང་ས་ལའི་ཡུལ༔ བརྟུལ་ཞུགས་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ མ་མོ་གྲུབ་པ་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏ༔

以下是完整直译成简体中文：
嗡玛哈克里迪亚努斯塔那纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀ་ཏྱཱ་ནུཥྛཱ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Mahā Kṛtyānuṣṭhāṇa Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा कृत्यानुष्ठाण ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా కృత్యానుష్ఠాణ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡大事业成就智金刚自性我即是，汉语拟音：嗡玛哈克里迪亚努斯塔那纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
吽赫里！大乐明点菩提心云，智慧甘露灌顶水流，入神众顶满全身，蕴转变烦恼清净，乐浪涌动四灌力成熟，余留稳固于梵穴中，寂忿五部及佛母，双运乐游光明住！嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比辛匝阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣiñca Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत अभिषिञ्च आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶我即是，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比辛匝阿特玛柯航）
第二，召请融入智慧，祈请安住稳固：从界中召请智慧：
吽！空性极瑜伽光明界，虽超能取所取相戏论，智慧大悲幻化游舞，三根本众显为大乐身！嗡咕如萨尔瓦达塔嘎达班杂萨玛扎（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔，梵文拟音：Oṃ Guru Sarva Tathāgata Vajra Samāja，梵文天城体：ओं गुरु सर्व तथागत वज्र समाज，梵文泰卢固体：ఓం గురు సర్వ తథాగత వజ్ర సమాజ，汉语字面意义：嗡上师一切如来金刚集会，汉语拟音：嗡咕如萨尔瓦达塔嘎达班杂萨玛扎）
然后香乐迎请及以渴慕之音敦请：
吽赫里！请起三传持明上师众！观想广大寂忿坛城尊！请来三处空行护法众！祈请生起大悲威光！
吽赫里！从不变法界遍布刹土中，普贤五部菩萨父母等，佛陀意传上师众请起！为赐加持成就降临此处！从天龙人类刹土海中，三部种姓无量会众等，大乐表传上师众请起！为赐加持成就降临此处！地名乌金空行洲，金刚萨埵水晶宫殿中，获本尊自在喜乐尊！为赐加持成就降临此处！地名萨霍尔王宫，密咒源处法殿中，获经函自在具缘王扎！为赐加持成就降临此处！地名自生金刚座，九乘宫殿无量殿中，获明力自在胜狮师！为赐加持成就降临此处！地名光明克什米尔，三藏密续大源中，获善知识自在桑杰桑！为赐加持成就降临此处！
吽赫里！地名西南刹悦洲，莲光大宫殿中，善逝总集持明莲华生！为赐加持成就降临此处！地名奇妙印度，自生凉林寂林中，真实成就上师吽咖拉！为赐加持成就降临此处！地名殊胜僧伽罗，猛烈身圆满寂林中，文殊成就上师曼殊师利！为赐加持成就降临此处！地名自生尼泊尔，极可怖任运堆积寂林中，马头化现上师那嘎儿珠！为赐加持成就降临此处！地名悦意萨霍尔，大猛朗卡堆积寂林中，普巴成就上师扎哈斯提！为赐加持成就降临此处！地名如意娑罗，苦行大密游舞寂林中，空行成就达那桑斯克里特！


 བརྟུལ་ཞུགས་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ མ་མོ་གྲུབ་པ་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་ཡུལ༔ འཆི་མེད་པདྨ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ བདུད་རྩི་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་འདོད་འབྱུང་ཁ་ཆེའི་ཡུལ༔ རྔམ་བཞད་ཧེ་ཆེན་བརྡལ་བའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ དྲེགས་པ་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་གུ་ཧྱ་པ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་བྱིན་ཆེན་ལི་ཡི་ཡུལ༔ རྩུབ་འགྱུར་ལོ་ཀ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ དྲག་སྔགས་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ཤཱནྟིཾ་གར༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རྒྱ་བོད་གྲུབ་པའི་ཞིང༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་དུ༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་བརྙེས་བརྡ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་ཚོགས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་རི་བོ་ཏ་ལའི་ཞིང༔ བཀྲ་ཤིས་བྲག་ཕུག་མཱ་ར་ཏི་ཀ་རུ༔ འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་མོ་མནྡཱ་ར༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་བོད་ཁམས་དབུ་རུའི་སྟོད༔ ཏི་སྒྲོ་བྲག་དཀར་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཁང་དུ༔ བདེ་ཆེན་གྲུབ་པའི་དབང་མོ་མཚོ་རྒྱལ་ཡུམ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་
ནི་དཔལ་གྱི་ཆོས་འཁོར་ཆེ༔ བསམ་ཡས་བར་ཁང་གཡུ་ཞལ་འབར་བ་རུ༔ བདེ་གཤེགས་ཡོངས་འདུས་བཀའ་བབས་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ལྷོ་བྲག་གཉན་གྱི་གནས༔ མཁར་ཆུ་གསང་བ་ཕུག་རིང་གཞལ་མེད་དུ༔ ཡང་དག་བཀའ་བབས་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་སྙིང༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ངམ་ཤོད་སྦྲགས་ཀྱི་ལུང༔ ཡང་རྫོང་དྲག་སྔགས་ཤེལ་གྱི་ཕུག་པ་རུ༔ གཤིན་རྗེའི་བཀའ་བབས་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཞབས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་མཆིམས་ཕུ་ནགས་ཀྱི་ཁྲོད༔ དབང་ཆེན་དགྱེས་པ་དབེན་རྩའི་ཕུག་པ་རུ༔ རྟ་མགྲིན་བཀའ་བབས་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་རྩལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་བཀྲ་ཤིས་ཡར་མོའི་ལྗོངས༔ ཁྲག་འཐུང་ཕོ་བྲང་ཤེལ་གྱི་ཕུག་པ་རུ༔ བདུད་རྩིའི་བཀའ་བབས་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་ར༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་གཙང་རོང་བདེ་བའི་ཚལ༔ རྫུ་འཕྲུལ་ཚོགས་ཁང་བྲག་དམར་ཀེའུ་ཚང་དུ༔ ཕུར་པའི་བཀའ་བབས་སྣ་ནམ་བདུད་འཇོམས་རྩལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ཡར་མོ་སྟོད་ཀྱི་ཆ༔ ཤམ་པོ་དཔལ་བརྩེགས་གངས་ཀྱི་ར་བ་རུ༔ མ་མོའི་བཀའ་བབས་དཔལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་རྩལ༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ལྷོ་མོན་སྤ་གྲོའི་ནགས༔ ལྷ་སྲིན་འདུ་གནས་སྟག་ཚང་སེང་ཕུག་ཏུ༔
དྲེགས་པའི་བཀའ་བབས་རླངས་ཆེན་དཔལ་གྱི་སེང༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་བྲག་དམར་དཔལ་གྱི་སྟོད༔ རང་བྱུང་གཡའ་མ་ལུང་གི་ཕུག་པ་རུ༔ དྲག་སྔགས་བཀའ་བབས་བཻ་རོ་ཙ་ནའི་ཞབས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་བོད་ཁམས་གླིང་དགུའི་ལྗོངས༔ གུ་རུས་བྱིན་བརླབས་གནས་མཆོག་ཐམས་ཅད་ནས༔ ཟབ་དོན་བཀའ་བབས་རྗེ་འབངས་འདུས་པའི་ཚོགས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ གཞན་ཡང་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་འདུ་གནས་དང༔ རི་བྲག་ལྗོངས་གསུམ་ཆོས་འཁོར་རབ་འབྱམས་ནས༔ དུས་གསུམ་སྙན་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔

以下是完整直译成简体中文：
苦行大密游舞寂林中，空行成就达那桑斯克里特！为赐加持成就降临此处！地名乌金空行国，不死莲花堆积寂林中，甘露成就上师毗玛拉！为赐加持成就降临此处！地名如意克什米尔，威吼大喝铺展寂林中，傲慢成就上师古雅巴！为赐加持成就降临此处！地名大福利国，粗烈世间堆积寂林中，猛咒成就上师香底嘎！为赐加持成就降临此处！地名印藏成就刹，嘿噜嘎尊住处寂林中，获胜成就表传持明众！为赐加持成就降临此处！
吽赫里！地名普陀罗刹土，吉祥岩洞玛拉提嘎中，无死成就王母曼达拉！为赐加持成就降临此处！地名藏区乌如上，替卓白岩空行集会殿，大乐成就自在母措嘉母！为赐加持成就降临此处！地名吉祥大法轮，桑耶中层燃耀绿殿，善逝总集传承法王！为赐加持成就降临此处！地名罗札严地，卡曲秘密长洞宫殿，真实传承多杰南开宁！为赐加持成就降临此处！地名阴沟塔嘎谷，扬宗猛咒水晶洞，阎魔传承桑杰耶谢夏！为赐加持成就降临此处！地名钦普森林中，大力喜乐静处洞，马头传承嘉威秋央察！为赐加持成就降临此处！地名吉祥雅莫境，饮血宫殿水晶洞，甘露传承嘉那库玛拉！为赐加持成就降临此处！地名藏绒乐园，神变集会殿红岩雀窝，普巴传承纳南德中察！为赐加持成就降临此处！地名亚莫上部，向波华层雪环围，空行传承华吉耶谢察！为赐加持成就降临此处！地名南芒扎果林，天魔聚地虎窝狮洞，傲慢传承朗钦华吉僧！为赐加持成就降临此处！地名红岩吉祥上，自生达马谷洞中，猛咒传承贝若札那夏！为赐加持成就降临此处！地名藏区九洲境，上师加持一切胜地，甚深意传承主臣集会众！为赐加持成就降临此处！又从勇父空行聚集地，山岩境三法轮广大，三时耳传持明上师众！为赐加持成就降临此处！
吽赫里！


 བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གསང་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ རྣམ་སྨིན་ཚེ་དབང་ཕྱག་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི༔ རིག་འཛིན་སྐུ་བརྙེས་རྒྱལ་བའི་གདུང་འཚོབ་ཀུན༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ མཐའ་ཡས་གདུལ་བྱ་འདྲེན་པའི་གནས་མཆོག་ནས༔ དབང་བསྐུར་རྒྱུད་བཤད་ཟབ་མོའི་མན་ངག་སྟོན༔ ཉམས་ཆག་སྐོང་མཛད་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ སྐུ་གསུམ་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོ་ནས༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་འབེབ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ༔ བསམ་ཡས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ གདོད་ནས་གྲུབ་པའི་གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་ནས༔ ཕྲིན་ལས་མཆོག་སྩོལ་དཔའ་བོ་ཌཱ་ཀི་ནཱི༔ དམ་ཅན་ཆོས་
སྲུང་གཏེར་བདག་ཚོགས་རྣམས་ཀུན༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་སྐྱོང་བ༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་ཀྱི་རིགས༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་ཚོགས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྗེ་བཙུན་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ཡིས་བརྟན་གཡོ་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོ་བ་སྤུའི་ཁུང་བུར་རྫོགས༔ ཐུགས་རྗེ་རྫུ་འཕྲུལ་ཕྲིན་ལས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཁྱད་པར་བོད་ཁམས་གདུལ་བྱའི་མགོན་གཅིག་པུ༔ མོས་ཤིང་གདུང་བས་རྩེ་གཅིག་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དམ་ཚིག་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ བརྡ་དང་རོལ་མོའི་སྒྲ་ཡིས་རྒྱུད་བསྐུལ་ན༔ གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཐུགས་རྗེས་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ དགོངས་པས་བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་ལམས་སེ་ལམ༔ རབ་འབྱམས་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོམ་བུར་བརྡལ༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་ཛཔ྄་དབྱངས་དི་རི་རི༔ འབུམ་ཕྲག་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་གཟི་བྱིན་འབར༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་གར་ཐབས་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཡེ་ཤེས་ལས་དང་ཆོས་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་རྣམ་རོལ་ཤ་ར་ར༔ རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མྱུར་བ་ཉིད་དུ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྒྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ སྒྲུབ་རྫས་
དམ་ཚིག་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྒྲུབ་མཆོག་ལུས་ངག་ཡིད་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ གྲུབ་པའི་རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་ཕྱུངས༔ རབ་འབྱམས་ཐེག་པའི་བཀའ་ཡི་སྒོ་དབྱེ་འཚལ༔ ཟབ་དོན་གཏེར་གྱི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ༔ མན་ངག་སྙིང་པོའི་ཉམས་རྟོགས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེད༔ ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་འདོད་རྒུར་སྒྱུར༔ ཁྱད་པར་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་རྒྱུད་བསྐུལ་ན༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ངེས་པར་བྱོན༔ དེ་རྟགས་ལུས་བདེ་བ་སྤུ་གཟིངས༔ ཏིང་འཛིན་དགོངས་བརྒྱུད་ཉམས་མྱོང་འཆར༔ སྤྱན་དྲངས་ཡེ་ཤེས་དམ་ཚིག་པར༔ ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་བཞིས་འགུགས་གཞུག་བརྟན༔ ཨོཾ༔ སྙིང་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུས་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་ནས་བསྐུལ༔ བྱམས་པའི་ཞགས་པས་དམ་ཚིག་རྟེན་དང་བསྲེ༔ དགའ་བའི་སྒྲོག་གིས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དུ་བཅིངས༔ བཏང་སྙོམས་དྲིལ་བུས་འབྲལ་མེད་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡསྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ གཉིས་
མེད་དགྱེས་པར་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་རང་སྣང་ཕྱག་རྒྱའི་དབྱིངས༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ལྷ་ཚོགས་དབྱེར་མེད་པར༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་དགོངས་ཤིང་བཞུགས་ནས་ཀྱང༔

以下是完整直译成简体中文：
为赐加持成就降临此处！吽赫里！从密胜金刚乘宫殿中，成熟寿命灌顶大手印任运成就，获持明身佛陀种继众！为赐加持成就降临此处！从无边所化引导胜地，赐灌顶讲续示甚深教授，圆满缺失成就上师众！为赐加持成就降临此处！从三身清净刹土海中，降下成就雨的本尊寂忿尊，无量幻网坛城众！为赐加持成就降临此处！从本初成就地域寂林中，赐胜事业勇父空行，誓言护法伏藏主众！为赐加持成就降临此处！具四无量守护坛城门，金刚宝生莲花事业部，百万广大勇父空行众！为赐加持成就降临此处！
吽赫里！尊贵乌金莲花髅鬘尊！金刚身遍及一切静动！三根本海尽于毛孔中！悲心神变事业不可思！尤其藏区所化唯一怙！虔诚渴慕一心敦请三昧耶！若以誓言咒手印禅定！信号音乐声敦请心续！以闪电般迅捷悲心降临此！三传持明上师云团放！意加持智慧灿烂照！广大本尊寂忿会众铺！赐胜成就颂音滴哩哩！十万勇父空行威光燃！事业无碍舞姿闪闪动！智慧事业护法海会众！降伏摄受游舞哗啦啦！三根本誓言护法一切众！祈请迅速降临此地！于此修行胜地降大加持！于修物誓言甘露赐加持！于修行身语意赐四灌顶！迅速显示成就征兆相！祈请开启广大乘教门！赐予无余甚深伏藏成就！生起心续窍诀精要证悟！转变无碍共通事业如所欲！尤其以大智慧赐加持！令外内密障碍融法界！祈请赐予殊胜共通成就！嗡阿吽班杂咕如迭瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉诶黑嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨེ་ཧྱེ་ཧི༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Ehyehi，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु धेव धाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार एह्येहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు ధేవ ధాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార ఎహ్యేహి，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师本尊空行一切坛城眷属请降临，汉语拟音：嗡阿吽班杂咕如迭瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉诶黑嘻）萨玛雅吙（藏文：ས་མ་ཡ་ཧོ༔，梵文拟音：Samaya Ho，梵文天城体：समय हो，梵文泰卢固体：సమయ హో，汉语字面意义：誓言吙，汉语拟音：萨玛雅吙）萨玛雅萨特旺（藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：Samaya Satvaṃ，梵文天城体：समय सत्वं，梵文泰卢固体：సమయ సత్వం，汉语字面意义：誓言萨特旺，汉语拟音：萨玛雅萨特旺）班杂萨玛雅扎悉地帕拉吽阿（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ Āḥ，梵文天城体：वज्र समय जः सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：金刚誓言扎成就果吽阿，汉语拟音：班杂萨玛雅扎悉地帕拉吽阿）
以一心渴慕敦请心续，三根本尊众必定降临，其相身乐毛竖，禅定意传体验显现，请降智慧入誓言尊，以四手印召请入住！
嗡！以悲心铁钩从密誓境中敦请！以慈爱绳索与誓言依处融合！以欢喜锁链系为金刚三尊！以平等铃声生起不离喜悦！嗡阿吽咕如迭瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉扎吽邦吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु धेव धाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు ధేవ ధాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార జః హూం బం హో，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城眷属扎吽邦吙，汉语拟音：嗡阿吽咕如迭瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉扎吽邦吙）纳那萨玛雅斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡསྭཱ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Jñāna Samayasvābhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ज्ञान समयस्वाभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：జ్ఞాన సమయస్వాభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：智慧誓言自性我即是，汉语拟音：纳那萨玛雅斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
祈请安住双运喜悦中！
吽赫里！誓言坛城自现手印界，与智慧幻化尊众无二地，以大喜悦观想安住后，


 དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་དགོངས་ཤིང་བཞུགས་ནས་ཀྱང༔ མཆོད་བཞེས་དམ་སྐོངས་བྱིན་རློབས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སརྦ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ གསུམ་པ་མཆོད་པའི་ལས་རིམ་ལ༔ ཐོག་མར་ཕྱག་གིས་འདུད་པ་ནི༔ ན་མོ༔ སྐྱེ་འགག་འགྱུར་མེད་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་རྫོགས༔ བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་མ་ལུས་སྒྲོལ༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཡིད་བཞིན་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་ཆར་ཆེན་འབེབ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རང་སྣང་དག་པ་རིག་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལ༔ གདོད་ནས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཙ་ཧོ༔ ཀུན་བཟང་ཕྱི་ནང་གསང་བ་དང༔ དེ་ཉིད་རྨད་བྱུང་མཆོད་སྤྲིན་འབུལ༔ ཨོཾ༔ ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཆེན་པོ༔ ཀུན་འབྱུང་མི་ཟད་འདོད་རྒུའི་འབྱུང་གནས་ཆེ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོ་ཡིས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྟག་ཏུ་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་པ་ན་པེཾ༔ པེ་ནུ་སུ་ར་ཏོ༔

以下是完整直译成简体中文：
以大喜悦观想安住后，受供满誓赐加持成就！萨瓦纳那萨玛雅蒂斯塔兰（藏文：སརྦ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔，梵文拟音：Sarva Jñāna Samaya Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：सर्व ज्ञान समय तिष्ठ ल्हन，梵文泰卢固体：సర్వ జ్ఞాన సమయ తిష్ఠ ల్హన，汉语字面意义：一切智慧誓言安住兰，汉语拟音：萨瓦纳那萨玛雅蒂斯塔兰）
第三，供养次第：首先以礼致敬：
南摩！无生灭不变圆满一切事业，礼敬三传上师众！自生大悲解脱无余众生，礼敬本尊寂忿尊！如意降下事业成就大雨，礼敬勇父空行众！自现清净觉性尊众，从本初无聚散中礼敬！阿蒂普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，梵文拟音：A ti pū ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：阿蒂普吙，汉语拟音：阿蒂普吙）扎蒂匝吙（藏文：པྲ་ཏི་ཙ་ཧོ༔，梵文拟音：Pra ti tsa ho，梵文天城体：प्र ति च हो，梵文泰卢固体：ప్ర తి చ హో，汉语字面意义：扎蒂匝吙，汉语拟音：扎蒂匝吙）
献上普贤外内密供，真如殊胜供云：
嗡！虚空藏之大禅定，遍生无尽所欲大源，以普贤王供云海，愿恒时悦意坛城尊众！嗡巴那佩（藏文：ཨོཾ་པ་ན་པེཾ༔，梵文拟音：Oṃ pa na peṃ，梵文天城体：ओं प न पें，梵文泰卢固体：ఓం ప న పేం，汉语字面意义：嗡巴那佩，汉语拟音：嗡巴那佩）贝努苏拉多（藏文：པེ་ནུ་སུ་ར་ཏོ༔，梵文拟音：Pe nu su ra to，梵文天城体：पे नु सु र तो，梵文泰卢固体：పే ను సు ర తో，汉语字面意义：贝努苏拉多，汉语拟音：贝努苏拉多）


 ཏི་པུ་པ་ར་མུ༔ སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ཧུ༔ ས་མ་ཡོ་
ཏ་མུ༔ སརྦ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧུ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ༔ ཕྱོགས་བཅུ་རབ་འབྱམས་ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོ་ན༔ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་བདུད་རྩིའི་མཆོད་ཡོན་ཚོགས༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ དབང་བཞིའི་ཆུ་བོས་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཕྱོགས་བཅུ༴ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་དག་བྱེད་ཞབས་བསིལ་ཚོགས༔ བླ་མ༴ དབང་བཞིའི༴ ཨོཾ༴ བཛྲ་པཱ་དྱཾ་པྲ་ཏཱི༴ ཕྱོགས་བཅུ༴ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་མཚར་སྡུག་མེ་ཏོག་ཚོགས༔ བླ་མ༴ དབང་བཞིའི༴ ཨོཾ༴ བཛྲ་པུཥྤེ༴ ཕྱོགས་བཅུ༴ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་དྲི་ཞིམ་བདུག་སྤོས་ཚོགས༔ བླ་མ༴ དབང་བཞིའི༴ ཨོཾ༴ བཛྲ་དྷཱུ་པེ༴ ཕྱོགས་བཅུ༴ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་སྣང་གསལ་མར་མེའི་ཚོགས༔ བླ་མ༴ དབང་བཞིའི༴ ཨོཾ༴ བཛྲ་ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ ཕྱོགས་བཅུ༴ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་བསིལ་ལྡན་དྲི་ཆབ་ཚོགས༔ བླ་མ༴ དབང་བཞིའི༴ ཨོཾ༴ བཛྲ་གནྡྷེ༴ ཕྱོགས་བཅུ༴ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་བཅུད་ལྡན་ཞལ་ཟས་ཚོགས༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ དབང་བཞིའི༴ ཨོཾ༴
བཛྲ་ནཻ་བིདྱ༴ ཕྱོགས་བཅུ༴ དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་སྙན་འགྱུར་རོལ་མོའི་ཚོགས༔ བླ་མ༴ དབང་བཞིའི༴ ཨོཾ༴ བཛྲ་ཤབྡ༴ ཨོཾ༔ སྲིད་དང་ཞི་བའི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ཀྱི༔ སྣང་སྟོང་རྡོ་རྗེ་གཟུགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་ཕྱག་རྒྱའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་རཱུ་པ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨོཾ༔ ཨཱ༔ སྲིད་དང་ཞི༴ གྲགས་སྟོང་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་ཡི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ བླ་མ༴ སྣང་སྲིད༴ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱ༔ ཧཱུྃ༔ སྲིད་དང་ཞི༴ ཚོར་སྟོང་རྡོ་རྗེ་དྲི་ཡི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ བླ་མ༴ སྣང་སྲིད༴ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུྃ༔ ཏྲཱཾ༔ སྲིད་དང་ཞི༴ མྱང་སྟོང་རྡོ་རྗེ་རོ་ཡི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ བླ་མ༴ སྣང་སྲིད༴ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ར་ས་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཏྲཱཾ༔ ཧཱ༔ སྲིད་དང་ཞི༴ གསལ་སྟོང་རྡོ་རྗེ་རེག་བྱའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ བླ་མ༴ སྣང་སྲིད༴ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་སྤརྴེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱ༔ ཧོ༔ སྲིད་དང་ཞི༴ བདེ་སྟོང་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ བླ་མ༴ སྣང་སྲིད༴ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧྲཱི༔ གསལ་བརྟན་ཏིང་འཛིན་རོལ་པ་ལས་བྱུང་བའི༔ པདྨ་ཅན་སོགས་ལང་ཚོའི་འཇོ་སྒེག་ཅན༔ གླུ་གར་རོལ་མོ་འདོད་པའི་སྒྱུ་རྩལ་གྱིས༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་པས་བདེ་ཆེན་སྐྱེད་ནུས་པའི༔ རྡོ་རྗེའི་རིག་མ་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བ༔
བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཞེས་ནས་ཀྱང༔ དགའ་བཞིའི་ལྷན་སྐྱེས་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཀརྨ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ ཨེ་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་བྲུབ་ཁུང་དུ༔ ཁམས་གསུམ་གཟུང་འཛིན་རུ་དྲ་མ་ལུས་བཀུག༔ ཝྃ་ཡིག་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེས་བསྒྲལ་ནས་ཀྱང༔ རྣམ་ཤེས་འོད་གསལ་ཐིག་ལེའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ ཤ་ཁྲག་ཟག་མེད་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དགྱེས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་མཆོག༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་མཱ་ར་ཡ་ཁཱ་ཧི༔ ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཧེ་ཧེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཨཱ༔ འཁོར་འདས་ཆོས་ཀུན་གདོད་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ གཉིས་མེད་བློ་འདས་ཆེན་པོའི་མཆོད་པའི་སྤྲིན༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ རིག་སྟོང་ཟུང་འཇུག་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔

以下是完整直译成简体中文：
提普巴拉母（藏文：ཏི་པུ་པ་ར་མུ༔，梵文拟音：Ti pu pa ra mu，梵文天城体：ति पु प र मु，梵文泰卢固体：తి పు ప ర ము，汉语字面意义：提普巴拉母，汉语拟音：提普巴拉母）萨瓦达塔嘎达悉地吽（藏文：སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ཧུ༔，梵文拟音：Sarva Tathāgata Siddhi Hū，梵文天城体：सर्व तथागत सिद्धि हू，梵文泰卢固体：సర్వ తథాగత సిద్ధి హూ，汉语字面意义：一切如来成就吽，汉语拟音：萨瓦达塔嘎达悉地吽）萨玛约达母（藏文：ས་མ་ཡོ་ཏ་མུ༔，梵文拟音：Sa ma yo ta mu，梵文天城体：स म यो त मु，梵文泰卢固体：స మ యో త ము，汉语字面意义：萨玛约达母，汉语拟音：萨玛约达母）萨瓦玛哈苏卡悉地吽（藏文：སརྦ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧུ༔，梵文拟音：Sarva Mahā Sukha Siddhi Hū，梵文天城体：सर्व महा सुख सिद्धि हू，梵文泰卢固体：సర్వ మహా సుఖ సిద్ధి హూ，汉语字面意义：一切大乐成就吽，汉语拟音：萨瓦玛哈苏卡悉地吽）嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉纳玛萨瓦达塔嘎泰彼约比瓦母克彼萨瓦塔堪乌德嘎特斯帕拉那伊芒嘎嘎纳堪娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུདྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Namaḥ Sarva Tathāgatebhyo Viśvamukhe bhyaḥ Sarvathā Khaṃ Udgate Spharaṇa Imaṃ Gagana Khaṃ Svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु धेव धाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार नमः सर्व तथागतेभ्यो विश्वमुखेभ्यः सर्वथा खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ ధాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార నమః సర్వ తథాగతేభ్యో విశ్వముఖేభ్యః సర్వథా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం గగన ఖం స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城眷属顶礼一切如来普门一切处升起遍满此虚空娑哈，汉语拟音：嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉纳玛萨瓦达塔嘎泰彼约比瓦母克彼萨瓦塔堪乌德嘎特斯帕拉那伊芒嘎嘎纳堪娑哈）
嗡！十方广大刹土海中，实物意幻甘露供水众，献上师三根本坛城尊，四灌河流赐成熟解脱成就！嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉班杂阿岗扎提匝娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Vajra Arghaṃ Pratīccha Svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु धेव धाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार वज्र अर्घं प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ ధాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార వజ్ర అర్ఘం ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城眷属金刚供水请受用娑哈，汉语拟音：嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉班杂阿岗扎提匝娑哈）
十方（略）实物意幻净水洗足众，献上师（略）四灌（略）嗡（略）班杂巴尊扎提（略）十方（略）实物意幻美丽鲜花众，献上师（略）四灌（略）嗡（略）班杂普贝（略）十方（略）实物意幻香气熏香众，献上师（略）四灌（略）嗡（略）班杂度贝（略）十方（略）实物意幻明亮灯火众，献上师（略）四灌（略）嗡（略）班杂阿洛给（略）十方（略）实物意幻清凉香水众，献上师（略）四灌（略）嗡（略）班杂甘德（略）十方（略）实物意幻滋味食物众，献上师三根本坛城尊，四灌（略）嗡（略）班杂内维迪亚（略）十方（略）实物意幻悦耳音乐众，献上师（略）四灌（略）嗡（略）班杂夏达（略）
嗡！轮回涅槃广大刹土之，现空金刚色相供云，献上师三根本坛城尊，显有基现手印成就赐！嗡希日班杂拉嘎如巴扎提匝嗡（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་རཱུ་པ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨོཾ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Rūpa Pratīccha Oṃ，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग रूप प्रतीच्छ ओं，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ రూప ప్రతీచ్ఛ ఓం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱色请受用嗡，汉语拟音：嗡希日班杂拉嘎如巴扎提匝嗡）
阿！轮回涅槃（略）声空金刚声音供云，献上师（略）显有（略）嗡希日班杂拉嘎夏达扎提匝阿（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Śabda Pratīccha Āḥ，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग शब्द प्रतीच्छ आः，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ శబ్ద ప్రతీచ్ఛ ఆః，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱声请受用阿，汉语拟音：嗡希日班杂拉嘎夏达扎提匝阿）
吽！轮回涅槃（略）受空金刚香气供云，献上师（略）显有（略）嗡希日班杂拉嘎甘德扎提匝吽（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་གནྡྷེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Gandhe Pratīccha Hūṃ，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग गन्धे प्रतीच्छ हूं，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ గన్ధే ప్రతీచ్ఛ హూం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱香请受用吽，汉语拟音：嗡希日班杂拉嘎甘德扎提匝吽）
担！轮回涅槃（略）尝空金刚味道供云，献上师（略）显有（略）嗡希日班杂拉嘎拉萨扎提匝担（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་ར་ས་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཏྲཱཾ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Rasa Pratīccha Trāṃ，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग रस प्रतीच्छ त्रां，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ రస ప్రతీచ్ఛ త్రాం，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱味请受用担，汉语拟音：嗡希日班杂拉嘎拉萨扎提匝担）
哈！轮回涅槃（略）明空金刚触觉供云，献上师（略）显有（略）嗡希日班杂拉嘎斯巴谢扎提匝哈（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་སྤརྴེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Sparśe Pratīccha Hā，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग स्पर्शे प्रतीच्छ हा，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ స్పర్శే ప్రతీచ్ఛ హా，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱触请受用哈，汉语拟音：嗡希日班杂拉嘎斯巴谢扎提匝哈）
吙！轮回涅槃（略）乐空金刚法性供云，献上师（略）显有（略）嗡希日班杂拉嘎达尔玛达图扎提匝吙（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Dharma Dhātu Pratīccha Ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग धर्म धातु प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ ధర్మ ధాతు ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱法界请受用吙，汉语拟音：嗡希日班杂拉嘎达尔玛达图扎提匝吙）
赫里！从明稳禅定游舞而生，具莲花等妙龄美艳者，以歌舞音乐欲望技艺，见闻忆念能生大乐之，满虚空界金刚明妃，献上师三根本坛城尊，以不二方式受用后，赐四喜俱生殊胜成就！嗡希日班杂拉嘎玛哈苏卡嘎尔玛母札普扎吙（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཀརྨ་མུ་དྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Mahā Sukha Karma Mudrā Pūja Ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग महा सुख कर्म मुद्र पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ మహా సుఖ కర్మ ముద్ర పూజ హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱大乐事印供养吙，汉语拟音：嗡希日班杂拉嘎玛哈苏卡嘎尔玛母札普扎吙）
吽！在"厄"界金刚罗刹坑中，召集三界执着卢札众，以"旺"字大乐金刚超度后，识融入光明明点界，无漏血肉聚会供云，享用嘿噜嘎尊至上喜乐，献上师三根本坛城尊，受用后赐光明精要成就！嗡希日班杂拉嘎玛当如札玛拉雅卡嘻哈哈嘻嘻嘿嘿吽呸（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་རཱ་ག་མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་མཱ་ར་ཡ་ཁཱ་ཧི༔་ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཧེ་ཧེ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Rāga Matraṃ Rudra Māraya Khāhi Ha Ha Hi Hi He He Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ओं श्री वज्र राग मत्रं रुद्र मारय खाहि ह ह हि हि हे हे हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర రాగ మత్రం రుద్ర మారయ ఖాహి హ హ హి హి హే హే హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡吉祥金刚爱马当卢札杀吃哈哈嘻嘻嘿嘿吽呸，汉语拟音：嗡希日班杂拉嘎玛当如札玛拉雅卡嘻哈哈嘻嘻嘿嘿吽呸）
阿！轮回涅槃诸法本来菩提心，无二超越意之供云，献上师三根本坛城尊，赐予明空双运义之成就！


 རིག་སྟོང་ཟུང་འཇུག་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ༔ ཨོཾ༔ རྩ་བ་བརྒྱད་ལ་ཡན་ལག་སྟོང་སྦྱར་བའི༔ དམ་ཚིག་རྫས་མཆོག་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ༔ སྣང་སྲིད་གདོད་ནས་དག་པའི་མཆོད་སྤྲིན་མཆོག༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་དང༔ ཁམས་གསུམ་ཀ་དག་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེར༔ མ་བཅོས་ལྷུན་གྲུབ་ངང་དུ་འབུལ་ལགས་ན༔
དགྱེས་པར་བཞེས་ནས་ཕྱི་ནང་བར་གཅོད་སོལ༔ མཐུ་དབང་ནུས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བཅུད་ལྡན་བདུད་རྩི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་དབུས༔ གསང་གསུམ་བྱིན་རླབས་རྡོ་རྗེའི་ཡི་གེ་གསུམ༔ ཐབས་ཤེས་གུ་ཧྱའི་ཕྱག་རྒྱས་བླངས་ཤིང་མྱང༔ བདེ་ཆེན་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔ ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔ ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨཱ༔ དུང་ཆེན་སྣོད་མཆོག་ལྕང་ལོར་བཅས་པ་རུ༔ ཁམས་གསུམ་བཀུག་ནས་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ༔ གཱིརྟིའི་མཁའ་ནས་གསང་བའི་ཆུ་རྒྱུན་ཕབ༔ ཆགས་མེད་རཀྟའི་ལྦུ་ཕྲེང་དམར་འོད་འཕྲོ༔ དཔལ་གྱི་དམ་ཚིག་གཟི་བྱིན་ཆེན་པོའི་རྫས༔ ཉོན་མོངས་འཁོར་བ་སྟོངས་པའི་མཆོད་སྤྲིན་ཆེ༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ བདེ་མཆོག་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ༔ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་ཡངས་པའི་གཏོར་གཞོང་དུ༔ བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་འགྲོ་དྲུག་གཏོར་མར་སྦྱར༔ འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་ལ་འཕྲོ༔ བཀོད་པ་ཆེན་པོའི་ལོངས་སྤྱོད་བསམ་
༈ གདོད་མའི་མགོན་པོ་ཆོས་སྐུ་འོད་དཔག་མེད། །ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་རྫོགས་པདྨ་གར་གྱི་དབང་། །སྤྲུལ་པའི་སྐུར་བཞེངས་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་ཚེ་དབང་མཆོག་དངོས་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་དབང་མོ་མནྡཱ་ར། །གསང་ཆེན་ཀུན་གྱི་མཛོད་འཛིན་མཚོ་རྒྱལ་ལྕམ། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་ལྡན་ལོ་ཆེན་བཻ་རོ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་ཚེ་དབང་མཆོག་དངོས་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། གངས་ཅན་བསྟན་འགྲོའི་ཉིན་བྱེད་ཁྲི་སྲོང་རྗེ། །བཀའ་བབས་བདུན་ལྡན་པདྨ་མདོ་སྔགས་གླིང་། །ཟབ་གཏེར་མངའ་བདག་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་ཚེ་དབང་མཆོག་དངོས་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། རྒྱལ་བ་དགོངས་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་བརྡའ་ཡི་བརྒྱུད། །གང་ཟག་སྙན་བརྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་གཏད་རྒྱའི་བརྒྱུད། །རིག་འཛིན་བླ་མ་དགོངས་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་ཚེ་དབང་མཆོག་དངོས་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་གཏེར་གྱི་བདག །གཙང་རིས་དཀར་ཕྱོགས་སྐྱོང་བའི་དགེ་བསྙེན་སོགས། །སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དག་པ་རབ་འབྱམས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་ཚེ་དབང་མཆོག་དངོས་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི།
མི་ཁྱབ༔ རི་རབ་གཏོས་དང་རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་ལྟར་ཟབ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་རྨད་བྱུང་མཆོད་སྤྲིན་འདི༔ བླ་མ་རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་འབུལ༔ བཞེས་ནས་དབང་བཅུའི་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བཞི་པ་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་རྣམས༔ རྗེས་སུ་དྲན་པའི་བསྟོད་པ་ནི༔ ཨོཾ༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་ནང་གསལ་བུམ་སྐུའི་ཀློང༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ རིགས་བརྒྱ་རིགས་ལྔ་རིགས་གཅིག་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཨཱ༔ ལྷ་གནས་གསུམ་སོགས་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཡི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་ཤར༔ རིགས་གསུམ་སེམས་དཔའ་ལྷ་ཀླུ་མིའི་རིག་འཛིན༔ བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ༔ མ་འཁྲུལ་ཀ་དག་སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་ལ༔

以下是完整直译成简体中文：
赐予明空双运义之成就！阿纳那达图阿阿（藏文：ཨ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ༔，梵文拟音：A Jñāna Dhātu A A，梵文天城体：अ ज्ञान धातु अ अ，梵文泰卢固体：అ జ్ఞాన ధాతు అ అ，汉语字面意义：阿智慧界阿阿，汉语拟音：阿纳那达图阿阿）
嗡！以八根本千支分结合，誓言胜上物品班匝阿密达，现有本来清净胜供云，上师三根本广大坛城及，三界本净佛陀大坛城，以无造任运之状供献，请喜受用消除内外障，请赐威力能量之成就！嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达巴里瓦拉玛哈班匝阿密达卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Mahā Pañca Amṛta Khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार महा पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార మహా పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城眷属大五甘露请享用，汉语拟音：嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达巴里瓦拉玛哈班匝阿密达卡嘻）
嗡阿吽！具精华甘露精要中心，密三加持金刚三字，以方便智密印取尝，请赐大乐身语意成就！卡雅悉地嗡（藏文：ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཨོཾ༔，梵文拟音：Kāya Siddhi Oṃ，梵文天城体：काय सिद्धि ओं，梵文泰卢固体：కాయ సిద్ధి ఓం，汉语字面意义：身成就嗡，汉语拟音：卡雅悉地嗡）瓦卡悉地阿（藏文：ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཨཱ༔，梵文拟音：Vāka Siddhi Āḥ，梵文天城体：वाक सिद्धि आः，梵文泰卢固体：వాక సిద్ధి ఆః，汉语字面意义：语成就阿，汉语拟音：瓦卡悉地阿）契塔悉地吽（藏文：ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Citta Siddhi Hūṃ，梵文天城体：चित्त सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：意成就吽，汉语拟音：契塔悉地吽）
阿！大螺最胜器盖锡杖中，召摄三界血海汇聚，从吉尔提空降密之水流，无贪血液泡沫红光放，圣誓言大威光之物，清空烦恼轮回大供云，献上师三根本坛城尊，祈赐喜乐胜妙之成就！嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达巴里瓦拉玛哈拉塔卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Mahā Rakta Khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार महा रक्त खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార మహా రక్త ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城眷属大血请享用，汉语拟音：嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达巴里瓦拉玛哈拉塔卡嘻）
吽！以器世界广阔食盘中，将情众生六道和为食，欲境云团于空中放射，广大受用难以思量，如须弥量如海洋般深，此具五智殊胜供云，献上师三根本坛城尊，受用后赐十力智成就！嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达巴里瓦拉玛哈巴林塔卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Mahā Baliṃta Khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार महा बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార మహా బలింత ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城眷属大食子塔请享用，汉语拟音：嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达巴里瓦拉玛哈巴林塔卡嘻）
本初怙主法身无量光，圆满受用莲花舞自在，化身示现湖生金刚尊，献药供养请赐寿命胜成就！萨瓦班匝阿密达卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི།，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta Khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露请享用，汉语拟音：萨瓦班匝阿密达卡嘻）无死成就自在母曼达拉，大密一切藏持措嘉姐，具智慧眼大译师贝若，献药供养请赐寿命胜成就！萨瓦班匝阿密达卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི།，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta Khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露请享用，汉语拟音：萨瓦班匝阿密达卡嘻）雪域教法日轮赤松王，具七传承莲花显密洲，深藏持主根传上师，献药供养请赐寿命胜成就！萨瓦班匝阿密达卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི།，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta Khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露请享用，汉语拟音：萨瓦班匝阿密达卡嘻）佛陀意传持明表传，补特伽罗耳传空行付嘱传，持明上师意集坛城，献药供养请赐寿命胜成就！萨瓦班匝阿密达卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི།，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta Khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露请享用，汉语拟音：萨瓦班匝阿密达卡嘻）三地空行护法伏藏主，洁净白方守护近事等，显有基现清净广大众，献药供养请赐寿命胜成就！萨瓦班匝阿密达卡嘻（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི།，梵文拟音：Sarva Pañca Amṛta Khāhi，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ పఞ్చ అమృత ఖాహి，汉语字面意义：一切五甘露请享用，汉语拟音：萨瓦班匝阿密达卡嘻）
第四，忆念殊胜功德赞颂：
嗡！本初清净内明瓶身界，身智海云团放射，百部五部一部普贤，意传上师众礼敬赞！阿！天神三处等化现刹土中，智慧身幻化种种显现，三部菩萨天龙人持明，表传上师众礼敬赞！吽！无错本净往昔劫中，


 མ་འཁྲུལ་ཀ་དག་སྔོན་གྱི་བསྐལ་པ་ལ༔ ལྷུན་གྲུབ་རིག་རྩལ་སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོའི་གླིང༔ རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་འདས་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་འཆང༔ སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་སྐུ་རུ་ཤར༔ བདེ་སྟོང་དཀར་དམར་མཚན་དཔེའི་ཕུང་པོར་འབར༔ བཅུ་དྲུག་ན་ཚོད་དགའ་བའི་རྣམ་འགྱུར་རྫོགས༔ ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་འཛུམ་ཁྲོའི་ཞལ་དང་ལྡན༔ ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཟུང་འཇུག་ཕྱག་རྒྱ་
ཡིས༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་གཏོད༔ གསལ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་མཉམ་གཞག་ཐོད་བུམ་བསྣམས༔ བདེ་ཆེན་ཉེ་རྒྱུའི་ཁ་ཊྭཱཾ་གཡོན་དུ་འཁྲིལ༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་པདྨའི་སྙན་ཞུ་གསོལ༔ སྐུ་ལ་གསང་གོས་བདེ་ཆེན་འདུ་འབྲལ་མེད༔ མཐིང་ནག་ཕོད་ཆེན་སྔགས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་རྫོགས༔ རྣམ་གསུམ་ཆོས་གོས་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་ཚབ་ཚུལ༔ བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ སྲིད་ཞི་དབང་སྡུད་ཟབ་བེར་དམར་སྨུག་བཀླུབས༔ རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དུས་གསུམ་བདེར་གཤེགས་དང༔ དབྱེར་མེད་མངོན་པར་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་འཆང༔ ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་དར་དང་རིན་ཆེན་སོགས༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་ཡེ་ཤེས་རྒྱན་དུ་མཛེས༔ བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་པད་ཉི་ཟླ་བའི་སྟེང༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་འོད་ཕུང་ཀློང་ན་བཞུགས༔ དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་དངོས༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་གཞི༔ དྲན་པས་གདུང་སེལ་བྱང་ཆུབ་ལམ་སྣ་འདྲེན༔ རིག་འཛིན་འདུས་པའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བདེ་ཆེན་ལྷུམས་སུ་ཞུགས༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུར་སྣང་ཐེག་མཆོག་སྟོན་པ་ཆེ༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་གཉིས་མེད་དབང་མཆོག་ཐོབ༔ དགའ་རབ་
རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྨོན་ལམ་ལས་སད་ཆོས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་བབས༔ གསང་བདག་བྱིན་བརླབས་དགོངས་པའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཡོངས་ཀྱི་ཤིང་རྟ་ཆེ༔ སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཛཿལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དུར་ཁྲོད་རྣམས་སུ་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་མཛད༔ རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་ཀུན་བཟང་གདུང་འཚོབ་ཅིང༔ རིག་རྩལ་དབང་ཐོབ་སྣང་སྲིད་འདོད་རྒུར་སྒྱུར༔ ཤྲཱི་སིཾ་ཧའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འཇམ་དཔལ་བྱིན་བརླབས་རིག་པའི་གནས་ལ་མཁས༔ སྡེ་སྣོད་རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་དེ་ཉིད་རྟོགས༔ རྨད་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དགེ་བའི་བཤེས༔ སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཙནྡྷ་ལཱི༔ པདྨ་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་སྤྲུལ༔ འཆི་མེད་ཚེ་ལ་དབང་ཐོབ་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ མནྡཱ་ར་བའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ བདེ་མཆོག་བདེ་བའི་གར་གྱིས་སྲིད་པ་སྦྱངས༔ ཞི་ལ་མི་གནས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ལྕམ༔ མི་བརྗེད་གཟུངས་ཐོབ་བཀའ་ཡི་བསྡུ་བ་མཛད༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ རིག་འཛིན་སྐུར་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་བརྙེས༔ འོད་གསལ་དགོངས་པས་འགྲོ་བའི་མུན་པ་སེལ༔ སློབ་དཔོན་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ལ་ཕྱག་འཚལ་
བསྟོད༔ འཇམ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ འཁོར་ལོ་རྣམ་བཞིའི་དགོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར༔ བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོས་བདུད་དང་མུ་སྟེགས་འདུལ༔ སློབ་དཔོན་མཉྫུ་ཤྲཱི་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དབང་ཆེན་པདྨ་གསུང་གི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ རྟ་སྐད་ཐེངས་གསུམ་འཁོར་འདས་མཉམ་པར་བརྡལ༔ ཆོས་སྒོ་མཐའ་ཡས་ཀུན་མཁྱེན་རྒྱལ་ཚབ་ཆེ༔ སློབ་དཔོན་ནཱ་གཱརྫུ་ནར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་དགྱེས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ སྣང་སྲིད་བདུད་རྩི་རྣམ་དག་དགོངས་པར་ཤར༔ པཎ་ཆེན་ལྔ་བརྒྱའི་གཙུག་རྒྱན་མཁས་པའི་མཆོག༔ སློབ་དཔོན་བི་མ་ལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཕྲིན་ལས་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ ཐལ་འབྱིན་རྣམ་བཞིས་སྲིད་པ་ཕུར་བུར་རྫོགས༔ མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་བྱིན་རླབས་གཏེར་ཆེན་འཆང༔ སློབ་དཔོན་པྲ་ཧསྟིར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔

以下是完整直译成简体中文：
无错本净往昔劫中，任运明力辛度海洲，超越因缘湖生金刚持，现为觉照智慧光身，乐空红白相好蕴燃，十六岁龄喜悦相圆，唯一明点微笑忿容，方便智慧双运手印，将现空不二固于金刚心，持明空双运等持托颅盂，大乐因杖左边缠绕，智慧明力莲花献请，身着密衣大乐不相离，深蓝大裙咒乘苦行圆，三种法衣释迦王子式，为以菩提行调伏众生，穿红紫深袍以下是完整直译成简体中文：
无错本净往昔劫中，任运明力辛度海洲，超越因缘湖生金刚持，别解智慧光明身中现，乐空红白相好蕴中燃，十六龄青欢喜姿态圆，一明点微笑忿怒容，方便智慧双运手印以，显空无别金刚当胸持，明空双运等持颅器持，大乐因药卡章左边缠，智慧明力莲花信奏闻，身着密衣大乐无离合，深蓝大袍密咒苦行圆，三种法衣释迦王子仪，为以菩提行度众生故，摄服轮涅深贲暗红披，金刚跏趺三世善逝与，无别证得觉悟持菩提，大德功德锦绫珍宝等，不舍欲尘智慧庄严美，二谛无别莲日月之上，显有基现光蕴界中住，三宝总集三根本海体，三身无别莲花髑髅力，刹土广大放射摄取基，忆念除苦引导菩提道，持明集会主尊我礼赞！
吽赫里！金刚萨埵大乐胎中入，化身显现大乘导师，与本尊无二得胜灌，礼赞喜乐金刚尊足！愿醒法雨大降，密主加持意力大圆，续论窍诀一切大车，礼赞具缘王札尊足！在各寂林行持苦行，于金刚座普贤继承，获明力自在令有现如欲，礼赞狮子吉祥尊身！文殊加持通晓明处，三藏密续海洋义理证，稀有金刚乘之善知识，礼赞桑杰桑巴尊足！
吽赫里！智慧空性天母灿达丽，化现莲花手印之形，获无死寿命自在证智慧，礼赞曼达拉瓦尊足！胜乐乐舞净化轮回，不住寂静幻网络之姐，获不忘总持作法集，礼赞智慧措嘉尊足！吽赫里！大吉饮血大尊心子，持明身显证大智慧，以光明意除众黑暗，礼赞上师吽卡拉尊！文殊饮血大尊心子，四轮意趣现前证，以大苦行调伏魔外道，礼赞上师曼殊室利尊！大力莲花语尊心子，马鸣三次平等展轮涅，无边法门遍智大王储，礼赞上师那嘎儿竹那尊！大吉喜乐胜尊心子，有现甘露清净意中现，五百班智达中冠顶智者胜，礼赞上师毗玛拉尊！事业金刚童子心子，以四拔除圆满轮回普巴，持力威能加持大宝藏，礼赞上师扎哈斯提尊！


 སློབ་དཔོན་པྲ་ཧསྟིར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་མངོན་རྫོགས་རྒྱལ་པོའི་སྲས༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་བྱང་སེམས་གདིང་ལྡན་པས༔ སྲིད་པའི་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་བཀོལ༔ སློབ་དཔོན་སཾསྐྲྀཏ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གསང་བ་ཀུན་འདུས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་སྲས༔ བརྟེན་སྒྲུབ་མཆོད་པའི་ལས་ལ་རང་དབང་འབྱོར༔ དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་འབར༔ སློབ་དཔོན་གུ་ཧྱ་བ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གདུག་པ་ཚར་
གཅོད་སྟོབས་ལྡན་ནག་པོའི་སྲས༔ རྫོང་འཕྲང་སྲོག་གསུམ་དགོངས་པའི་གདིང་དང་ལྡན༔ ས་གསུམ་ལོག་འདྲེན་བསྒྲལ་བའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན༔ སློབ་དཔོན་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷར་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དགོངས་པ་མངོན་གྱུར་མངའ་བདག་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ༔ ཡང་དག་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ནམ་མཁའི་སྙིང༔ འཇམ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཆེ༔ དབང་ཆེན་བཞད་པ་རྒྱལ་བ་མཆོག་གི་དབྱངས༔ བདུད་རྩིའི་བཅུད་འབྱིན་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་ར༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་རྩལ༔ རྩ་རླུང་དབང་ཐོབ་འབྲོག་མི་དཔལ་ཡེ་ཤེས༔ དྲེགས་ཚོགས་ཟིལ་གནོན་རླངས་ཆེན་དཔལ་གྱི་སེང༔ དྲག་སྔགས་ཐོག་འབེབ་ཀུན་མཁྱེན་བཻ་རོའི་ཞབས༔ དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མཆོག་རྣམས་དང་དབྱེར་མེད་པའི༔ མཆོག་གི་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཚུལ༔ བཀའ་བབས་གྲུབ་ཆེན་དགུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་པདྨའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲས༔ སྙན་བརྒྱུད་མཛོད་འཛིན་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ འོད་གསལ་མངོན་གྱུར་གཡུ་སྒྲ་སྙིང་པོ་སོགས༔ རྗེ་འབངས་གྲུབ་ཐོབ་ཡོངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་བྱོན་པ་ཡི༔ རིག་འཛིན་རྣམ་བཞིའི་སར་བཞུགས་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སློབ་དཔོན་བཞི་ཡི་ཚུལ་
གྱིས་སྐལ་ལྡན་འདྲེན༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འོད་གསལ་དབྱིངས་ནས་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ཚུལ༔ བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཁ་སྦྱོར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཞི་དང་ཁྲོ་བོའི་རྣམ་རོལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་གཟུགས་སུ་སྣང༔ བར་གཅོད་ཀུན་སེལ་ཕྱི་ནང་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་བཞི་སྐྱོང་མཛད་ཧེ་རུ་ཀ༔ རིགས་བཞིའི་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་རྣམ་རོལ་གྱིས༔ ཕྱི་ནང་མཚམས་སྲུང་ལས་ཀུན་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ༔ སྒོ་སྲུང་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ༔ གྲགས་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་གསུང༔ རིག་སྟོང་ཁྱབ་བརྡལ་འོད་གསལ་གཉུག་མའི་ཐུགས༔ རྩོལ་མེད་ཡོན་ཏན་རང་སྣང་རྒྱན་དུ་ཐོགས༔ གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་གདུལ་བྱའི་དཔལ་དུ་འཕྲོ༔ བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་དངོས་གྲུབ་ཆར་ཆེན་འབེབ༔ ལས་དང་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པ་རྒྱ་མཚོའི་མཛོད༔ རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཅེས་བསྟོད་ཆེ་བའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད༔ ལྔ་པ་ཛཔ྄་ཀྱི་དགོངས་པ་ནི༔ བསྙེན་སྒྲུབ་
ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་གྱིས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་དབྱིག༔ ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེར་རོ་གཅིག་བསྒྲུབ༔ དེ་ལ་ཐོག་མར་རྟེན་བརྟེན་པའི༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་གསལ་སྣང་ལ༔ རྩེ་གཅིག་སེམས་བཟུང་ཏིང་འཛིན་བསྒྲུབ༔ ཆེ་བའི་ཡེ་ཤེས་ང་རྒྱལ་བརྟན༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཀཱ་ཡ་ཝ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ གསལ་བརྟན་གྱད་དུ་གྱུར་པ་ན༔ དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མ་བསྙེན་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རིག་འཛིན་འདུས་པ་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ༔ སྣང་སྟོང་གཟུགས་སྐུ་མཚན་དཔེར་ལམས་སེ་ལམ༔ གྲགས་སྟོང་སྔགས་ཀྱི་ཛཔ྄་སྒྲ་འུ་རུ་རུ༔ རིག་སྟོང་ཟང་ཐལ་ཡེ་ཤེས་ཤ་ར་ར༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དགོངས་པ་གསལ་བརྟན་ཅིང༔ བཟླས་བརྗོད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ༔

以下是完整直译成简体中文：
礼赞上师扎哈斯提尊！嘿噜嘎尊现圆满王子，具足脉气明点菩提种基，役使轮回一切空行母，礼赞上师桑斯克里达尊！密集持金刚子，依修供养事业自在具，威镇傲慢智慧威光燃，礼赞上师古雅巴尊！降伏凶恶力具黑尊子，具足隘口命三意趣基，三地邪引度脱苦行者，礼赞上师香底嘎巴尊！
吽赫里！意趣现证主尊法王，真实成就上师南开宁，文殊饮血桑杰耶谢切，大力吼笑嘉威秋央，甘露精提纳那库玛拉，事业无碍多杰德中察，脉气自在卓米华耶谢，威众降伏朗钦华吉僧，猛咒降雷遍智贝若足，与坛城主尊无别之，殊胜持明金刚上师相，礼赞传承九大成就者！圆满佛陀莲师心子，持耳传藏示现种种幻，光明现证优札宁波等，礼赞所有君臣成就者！
吽赫里！复次十方三时出现，住四持明地之菩萨，以四上师相引导具缘，礼赞根传上师众！从光明界中智慧幻化相，乐空双运和合圆满受用，示现寂静忿怒种种游舞，礼赞本尊众！于脉气明点住处寂林中，俱生智慧手印形中现，消除诸障做外内事业，礼赞勇父空行众！守护坛城四门嘿噜嘎，四部勇父空行游舞以，守护内外边界无碍成办诸事，礼赞门卫护法众！
吽赫里！现空双运智慧手印身，声空无别阿里卡里语，明空遍满光明本性心，无勤功德自现为庄严，随机事业光照所化众，加持云团降下成就大雨，事业智慧成就海藏，礼赞三根本广大尊！
如是赞后生殊胜我慢。第五，念诵意趣：以四支分修近成就，胜共成就财藏，于心明点一味成就。首先于此依所依，圆满坛城明显中，一心专注成禅定，稳固殊胜智慧慢。嗡阿吽玛哈咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉卡雅瓦卡契塔纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཀཱ་ཡ་ཝ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Kāya Vāka Citta Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं आः हूं महा गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल काय वाक चित्त ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡阿吽大上师本尊空行一切坛城身语意智金刚自性我即是，汉语拟音：嗡阿吽玛哈咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉卡雅瓦卡契塔纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
明稳决定时，意传上师修持：
吽赫里！持明总集上师坛城尊，现空色身相好灿灿照，声空咒之念声呜噜噜，明空无碍智慧哗啦啦，显有基现意趣明稳固，以念诵金刚语敦请心：


 བཟླས་བརྗོད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གིས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ༔ མ་གྲུབ་བར་དུ་རྩེ་གཅིག་བསྒྲུབ་ལགས་ན༔ རིག་འཛིན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་བསྐུལ་དམིགས་པའི་སེམས་འཛིན་བྱ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་ལྷ༔ ཞི་ཁྲོ་ཡོངས་རྫོགས་དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི༔ ཐུགས་ཀར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་ཚོགས༔ བདག་ལ་ཐིམ་པས་སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་སྦྱངས༔ ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་གཟི་བྱིན་འབར་བར་གྱུར༔
ཅེས་གསལ་སྔགས་འདི་སེལ་མེད་བཟླ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔ ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ འབུམ་ཕྲག་བཞི་ཡིས་བྱིན་བརླབས་སྨིན༔ བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མའི་བསྙེན་པ་ནི༔ གསང་བདག་ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧཱུྃ་མཐིང་མཐར༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ བདག་ལ་ཐིམ་པས་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་བསྐྱེད༔ གསང་བ་ཐམས་ཅད་འཛིན་པའི་སྐལ་ལྡན་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ འཇམ་དཔལ་ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་དྷཱིཿསེར་པོ༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ བདག་ལ་ཐིམ་པས་མ་རིག་རྨོངས་པ་བསལ༔ གཟུངས་དྲན་སྤོབས་པའི་གཏེར་མཛོད་གྲོལ་བར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ འཕགས་མཆོག་ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཧྲཱིཿདཀར་པོ༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས༔ བདག་ལ་ཐིམ་པས་རང་དོན་རྟོག་སྒྲིབ་སྤྱངས༔ འགྲོ་འདུལ་སྙིང་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་ལས༔ འོད་ཟེར་བྱུང་བ་བདག་གི་གནས་གསུམ་ཐིམ༔ སྒོ་གསུམ་སྣང་ཞེན་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་སྦྱངས༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དབང་ཐོབ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པྲ་ཧེ་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་པོ་ཛཿཡི་ཕྱག་གི་
གླེགས་བམ་ལས༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཆོས་ཀྱི་ཆར་ཆེན་བབས༔ དབྱངས་གསལ་འོད་ཀྱི་རྣམ་པས་བདག་ལ་ཐིམ༔ ཆོས་སྒོ་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་རཱ་ཛ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཤྲཱི་སིཾ་ཧའི་ཐུགས་ཀའི་ཨ་ཡིག་ལས༔ རིག་རྩལ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་འོད་ཟེར་སྤྲིན༔ སྙིང་དབུས་མི་ཤིགས་ཐིག་ལེར་རོ་གཅིག་ཐིམ༔ རིག་པ་རྩལ་གྱི་དབང་ཆེན་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་གསང་བའི་ཐུགས་ཀའི་དྷཱིཿཡིག་ལས༔ སྡེ་སྣོད་རྒྱ་མཚོའི་ངོ་བོ་ཨ་དཀར་པོ༔ ཆར་ལྟར་བབས་ཏེ་རང་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས༔ བསླབ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་ཡོངས་རྫོགས་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བུདྡྷ་གུཔྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གཞན་ཡང་བརྡ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་ཡི༔ ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཕུང་ཁམས་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ གྲོལ་བ་བཞི་ལྡན་དགོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འདི་རྣམས་འབུམ་ཕྲག་བཟླས་པ་ཡིས༔ ཁྱད་པར་ཡེ་ཤེས་སྨིན་པར་འགྱུར༔ རིག་འཛིན་ཡོངས་རྫོགས་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདག་ཉིད་གཙོ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི༔ ཐུགས་ཀར་པད་ཉི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔
རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔའི་ལྟེ་བར་ཧྲཱིཿཡིག་མཐར༔ བདེན་དོན་བཅུ་གཉིས་རྡོ་རྗེའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་འོད་ཟེར་མཁའ་ཁྱབ་འཕྲོས༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་མཆོད་པས་བརྙེས༔ བདེ་ཆེན་འོད་ཟེར་བདུད་རྩིས་རང་དབང་བསྐུར༔ ཉམས་ཆག་རྟོག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ་ཞི༔ དབང་བཅུའི་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་རིག་རྩལ་རྒྱས༔ སྣང་བ་དབང་བསྡུས་གཟུང་འཛིན་དགྲ་བགེགས་བཅོམ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་འདུས་པའི་དཔལ༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་དབྱེར་མེད་པའི༔ དགོངས་པ་མི་གཡོ་འོད་གསལ་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔

以下是完整直译成简体中文：
以念诵金刚语敦请心，在未成就前专一修持时，祈请赐予持明胜成就！如是敦请并持意观想：普贤金刚界尊，寂忿圆满意传上师，心间五股金刚中央吽，咒语串环绕之光芒众，溶入于我清净二障习气，成为智慧殊胜威光炽燃！
如是明观此咒不间断诵：嗡阿吽班杂咕如波地契塔玛哈苏卡纳那达图阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Bodhi Citta Mahā Sukha Jñāna Dhātu Āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु बोधि चित्त महा सुख ज्ञान धातु आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు బోధి చిత్త మహా సుఖ జ్ఞాన ధాతు ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师菩提心大乐智慧界阿，汉语拟音：嗡阿吽班杂咕如波地契塔玛哈苏卡纳那达图阿）嗡如鲁如鲁吽皮吽（藏文：ཨོཾ་རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Ru Lu Ru Lu Hūṃ Bhyo Hūṃ，梵文天城体：ओं रु लु रु लु हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం రు లు రు లు హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：嗡如鲁如鲁吽皮吽，汉语拟音：嗡如鲁如鲁吽皮吽）以四十万加持成熟。
表传上师修持：密主心间日轮上深蓝吽，咒语串环绕放射光芒，融入我身生威力能量，成为一切密法持有之具缘。嗡班杂巴尼吽吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Pāṇi Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पाणि हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి హూం హూం，汉语字面意义：嗡金刚手吽吽，汉语拟音：嗡班杂巴尼吽吽）
文殊心间月轮上黄色德，咒语串环绕放射光芒，融入我身除无明愚痴，解脱总持记忆辩才藏。嗡阿拉巴匝那德吽娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་དྷཱིཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ A Ra Pa Ca Na Dhīḥ Hūṃ Svāhā，梵文天城体：ओं अ र प च न धीः हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అ ర ప చ న ధీః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿拉巴匝那德吽娑哈，汉语拟音：嗡阿拉巴匝那德吽娑哈）
圣尊心间月轮上白色赫里，咒语串环绕放射光芒，融入我身净自利分别障，增长度生悲心智慧。嗡玛尼贝美吽赫里（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：Oṃ Maṇi Padme Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं मणि पद्मे हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝莲吽赫里，汉语拟音：嗡玛尼贝美吽赫里）
喜乐金刚三处三字放光明，融入我身三处净三门，现执习气一切皆清净，与本尊无别得到自在。嗡阿吽班杂玛哈咕如扎黑班杂萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པྲ་ཧེ་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Prahe Vajra Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु प्रहे वज्र सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు ప్రహే వజ్ర సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师扎黑金刚一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如扎黑班杂萨瓦悉地吽）
王者札手中经典中，降下续论窍诀法大雨，以元音辅音光相融入我，获证无边法门成就。嗡阿吽班杂玛哈咕如拉杂札萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་རཱ་ཛ་ཛཿསརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Rāja Jaḥ Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु राज जः सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు రాజ జః సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师王札一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如拉杂札萨瓦悉地吽）
狮子吉祥心间阿字放，明力五智光芒云，融入心中不坏明点成一味，获得明力大自在。嗡阿吽班杂玛哈咕如希日辛哈萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Śrī Siṃha Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु श्री सिंह सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు శ్రీ సింహ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师吉祥狮子一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如希日辛哈萨瓦悉地吽）
桑杰桑瓦心间德字放，三藏海洋体性白阿，如雨降下融入自身，戒定慧智功德圆满。嗡阿吽班杂玛哈咕如布达咕扎萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བུདྡྷ་གུཔྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Buddha Gupta Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु बुद्ध गुप्त सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు బుద్ధ గుప్త సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师佛陀桑巴一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如布达咕扎萨瓦悉地吽）
复次表传持明海众，以智慧威光悲心光芒，加持蕴界脉气明点，现证四解脱具足意。嗡阿吽班杂玛哈咕如萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如萨瓦悉地吽）
诵此十万遍，将特别成熟智慧。持明圆满修持：
吽赫里！自观胜尊莲花髑髅力，心间莲日月坛城中央，五股金刚中央赫里字边，以十二谛理金刚咒环绕，念诵敦请心流遍空光明，供养三根本广大诸佛悦，大乐光明甘露自在灌，所有誓破分别障融法界，增长十力智慧功德明力，摄伏显现持执敌障众，上师本尊空行总集尊，与湖生金刚持无别之，不动意趣光明明点中！嗡阿吽班杂咕如巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂咕如巴玛悉地吽）


 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འབུམ་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ སླར་ཡང་གསང་མཚན་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་ལས༔ སྐུ་དང་ཡིག་འབྲུ་ཕྱག་མཚན་ཕྱོགས་བཅུར་འཕྲོས༔ འགྲོ་ཀུན་སྒྲིབ་སྦྱངས་རྩ་གསུམ་གོ་འཕང་བཀོད༔ སྣོད་བཅུད་རྒུད་པ་ཞི་ཞིང་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད༔ དྲེགས་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཚོགས་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་མནན༔ གདུག་ཅིང་གཏུམ་པའི་འབྱུང་པོ་ཚར་ཐག་བཅད༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཚུར་འདུས་འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་བདག་ལ་ཐིམ༔ ཐུན་མོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ འབུམ་ཕྲག་བཞི་བཟླས་
ལས་ཀུན་བྱེད༔ འཆི་མེད་མནྡཱ་ར་བའི་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ཧྲཱིཿས་མཚན་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ༔ འཆི་མེད་གཉུག་མ་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་འགྲུབ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པདྨ་མནྡཱ་ར་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མཚོ་རྒྱལ་ཐུགས་ཀར་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་དབུས༔ བཾ་ཡིག་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ བདག་རྒྱུད་བྱིན་རླབས་ཐིག་ལེའི་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས༔ བདེ་ཆེན་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བརྟན་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འབུམ་ཕྲག་བཟླས་པས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ༔ ཐུགས་ཀྱི་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་རའི༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ༔ རུ་ལུ་འབྲུ་བརྒྱད་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་རུ་ལུ་རུ་ལུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ སྐུ་ཡི་རིག་འཛིན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱི༔ ཐུགས་ཀར་ཡཿམཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ༔ འཁོར་ལོ་རྣམ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་སྲོག་འགྲུབ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ གསུང་གི་རིག་འཛིན་ནཱ་གཱརྫུ་ན་ཡི༔ ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿམཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ༔ རྟ་སྐད་ཐེངས་
གསུམ་སྣང་སྲིད་ཀ་དག་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ནཱ་གཱརྫུ་ན་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཕྲིན་ལས་རིག་འཛིན་པྲ་བྷ་ཧསྟི་ཡི༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མཐར༴ བཟླས་པས༴ ཐལ་འབྱིན་རྣམ་བཞིས་སྲིད་པ་ཕུར་བུར་རྫོགས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པྲ་བྷ་ཧསྟི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མངོན་རྫོགས་རིག་འཛིན་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏའི༔ ཐུགས་ཀར་བྷྱོ་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་དབུ་མའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔ ཡོན་ཏན་རིག་འཛིན་བི་མ་མི་ཏྲ་ཡི༔ ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿམཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ༔ སྣང་སྲིད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔ མཆོད་བསྟོད་རིག་འཛིན་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་ཡི༔ ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་མཐར༴ བཟླས་པས༴ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་དབང་འདུས་བཀའ་ཉན་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་བཛྲ་པཱ་ཎི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དམོད་པའི་རིག་འཛིན་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་ཡི༔ ཐུགས་ཀར་བྷྱོ་མཐར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར༔ བཟླས་པས་རྒྱུད་བསྐུལ་འོད་ཟེར་བདག་ལ་ཐིམ༔ རྫོང་འཕྲང་སྲོག་གསུམ་ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་འབར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་སརྦ་དུཥྚཱན་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨེ་ཛ་བྷྱོ༔ འབུམ་ཕྲག་བཟླས་པས་དགོངས་པའི་གདིང༔ བརྒྱད་ལྡན་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་འཆར༔ སྙན་
བརྒྱུད་བླ་མའི་སྒྲུབ་ཆེན་ནི༔ བདག་ཉིད་གཙོ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི༔

以下是完整直译成简体中文：
嗡阿吽班杂咕如巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂咕如巴玛悉地吽）诵十二十万获成就。
复次从密名心字中，身与字印向十方放射，净众生障安置三根本位，平息器情衰败生威光，镇伏傲慢八部众，断绝凶恶猛厉精灵缘，自然成就寂增怀猛事业，收摄轮涅精华融入我，获得共胜成就！嗡阿吽班杂咕如巴玛托彭察班杂萨玛雅札悉地帕拉吽阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Thod Phreng Rtsal Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ Āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म थोद् फ्रेङ् र्त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేఙ్ ర్త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师莲花髑髅力金刚誓言札成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班杂咕如巴玛托彭察班杂萨玛雅札悉地帕拉吽阿）诵四十万成就诸事。
无死曼达拉瓦心间，日月和合赫里为标志咒环绕，念诵敦请心光明融入我，无死本性金刚命得成。嗡阿吽巴玛曼达拉萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པདྨ་མནྡཱ་ར་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Padma Mandāra Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं पद्म मन्दार सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం పద్మ మన్దార సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽莲花曼达拉一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽巴玛曼达拉萨瓦悉地吽）
措嘉心间日月和合中，班字咒环绕之光明，加持我心净除明点障，大乐俱生智慧得稳固。嗡阿吽达基尼玛哈苏卡悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Ḍākinī Mahā Sukha Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं डाकिनी महा सुख सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం డాకినీ మహా సుఖ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽空行母大乐成就吽，汉语拟音：嗡阿吽达基尼玛哈苏卡悉地吽）诵十万生智慧。
心持明金刚吽卡拉，心间吽字末端咒串环绕，念诵敦请心光明融入我，如鲁八字智慧现前证。嗡阿吽班杂玛哈咕如吽卡拉如鲁如鲁萨瓦悉地吽皮吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་རུ་ལུ་རུ་ལུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Hūṃkāra Ru Lu Ru Lu Sarva Siddhi Hūṃ Bhyo Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु हूंकार रु लु रु लु सर्व सिद्धि हूं भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు హూంకార రు లు రు లు సర్వ సిద్ధి హూం భ్యో హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师吽卡拉如鲁如鲁一切成就吽皮吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如吽卡拉如鲁如鲁萨瓦悉地吽皮吽）
身持明文殊胜友，心间亚字末端咒串环绕，念诵敦请心光明融入我，四轮智慧命气得成就。嗡阿吽班杂玛哈咕如曼殊希亚曼塔卡萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Mañjuśrī Yamāntaka Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु मञ्जुश्री यमान्तक सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు మఞ్జుశ్రీ యమాన్తక సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师文殊死主一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如曼殊希亚曼塔卡萨瓦悉地吽）
语持明那嘎儿竹那，心间赫里末端咒串环绕，念诵敦请心光明融入我，马鸣三次显有本净成。嗡阿吽班杂玛哈咕如那嘎儿竹那哈雅格里瓦萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ནཱ་གཱརྫུ་ན་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Nāgārjuna Hayagrīva Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु नागार्जुन हय ग्रीव सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు నాగార్జున హయ గ్రీవ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师龙树马头一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如那嘎儿竹那哈雅格里瓦萨瓦悉地吽）
事业持明扎巴哈斯提，心间吽末端（略）念诵（略）以四拔除轮回普巴圆满。嗡阿吽班杂玛哈咕如扎巴哈斯提基利基拉雅萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པྲ་བྷ་ཧསྟི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Prabha Hasti Kīli Kīlaya Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु प्रभ हस्ति कीलि कीलय सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు ప్రభ హస్తి కీలి కీలయ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师扎巴哈斯提钉钉一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如扎巴哈斯提基利基拉雅萨瓦悉地吽）
现证持明达那桑斯克里达，心间皮约末端咒串环绕，念诵敦请心光明融入我，脉气明点融入中脉界。嗡阿吽班杂玛哈咕如达那桑斯克里塔咕雅纳那萨瓦悉地皮吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་བྷྱོ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Dhana Saṃskṛta Guhya Jñāna Sarva Siddhi Bhyo Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु धन संस्कृत गुह्य ज्ञान सर्व सिद्धि भ्यो हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు ధన సంస్కృత గుహ్య జ్ఞాన సర్వ సిద్ధి భ్యో హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师达那桑斯克里达密智一切成就皮吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如达那桑斯克里塔咕雅纳那萨瓦悉地皮吽）
功德持明毗玛密扎，心间赫里末端咒串环绕，念诵敦请心光明融入我，显有智慧甘露明点旋。嗡阿吽班杂玛哈咕如毗玛拉密扎班匝阿密达萨瓦悉地吽赫里塔（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བི་མ་ལ་མི་ཏྲ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Vimala Mitra Pañca Amṛta Sarva Siddhi Hūṃ Hrīḥ Ṭha，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु विमल मित्र पञ्च अमृत सर्व सिद्धि हूं ह्रीः ठ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు విమల మిత్ర పఞ్చ అమృత సర్వ సిద్ధి హూం హ్రీః ఠ，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师毗玛拉密扎五甘露一切成就吽赫里塔，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如毗玛拉密扎班匝阿密达萨瓦悉地吽赫里塔）
供赞持明古雅千札，心间吽末端（略）念诵（略）世间傲慢摄集服从成。嗡阿吽班杂玛哈咕如古雅千札班杂巴尼萨瓦悉地吽吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་བཛྲ་པཱ་ཎི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Guhya Candra Vajra Pāṇi Sarva Siddhi Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु गुह्य चन्द्र वज्र पाणि सर्व सिद्धि हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు గుహ్య చన్ద్ర వజ్ర పాణి సర్వ సిద్ధి హూం హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师古雅千札金刚手一切成就吽吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如古雅千札班杂巴尼萨瓦悉地吽吽）
诅咒持明香底嘎巴，心间皮约末端咒串环绕，念诵敦请心光明融入我，隘口命三智慧威光燃。嗡阿吽班杂玛哈咕如香底嘎巴萨瓦度桑悉地帕拉吽额杂皮约（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་སརྦ་དུཥྚཱན་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨེ་ཛ་བྷྱོ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Śāntiṃ Garbha Sarva Duṣṭān Siddhi Phala Hūṃ E Ja Bhyo，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु शान्तिं गर्भ सर्व दुष्टान् सिद्धि फल हूं ए ज भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు శాన్తిం గర్భ సర్వ దుష్టాన్ సిద్ధి ఫల హూం ఏ జ భ్యో，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师香底嘎巴一切恶者成就果吽额杂皮约，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如香底嘎巴萨瓦度桑悉地帕拉吽额杂皮约）
诵十万获意趣基，八德智慧显现心。耳传上师大成就：我自观修莲花髑髅力尊，


 བདག་ཉིད་གཙོ་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་གི༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་རྗེ་འབངས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་རྡོ་རྗེའི་གར་སྟབས་བསྒྱུར༔ བདེ་བའི་འོད་ཟེར་ཁམས་གསུམ་ཀུན་ཏུ་འཕྲོས༔ ཐ་མལ་སྣང་ཞེན་བག་ཆགས་བཅས་པ་སྦྱངས༔ སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་པདྨ་དྲྭ་བའི་ཞིང༔ གཟུགས་སྣང་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྐུ༔ སྒྲར་གྲགས་གཞོམ་མེད་མི་ཤིགས་སྔགས་ཀྱི་དབྱངས༔ དྲན་རྟོག་དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཡོན་ཏན་རང་བྱུང་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དག་པ་རབ་འབྱམས་དང༔ རིག་འཛིན་རྣམ་བཞིའི་དགོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་དང་ཡང་གསང་ཧཱུྃ་ཡིག་བཟླ༔ འབུམ་ཕྲག་བཞི་ཡིས་སྣང་ཞེན་འབྱོངས༔ ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་སྲོག་འགྲུབ་འགྱུར༔ མཐའ་རྒྱས་ཕྲིན་ལས་ཁ་བསྒྱུར་ནི༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཐུགས་དམ་ཟབ་མོ་སྔགས་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་བས༔ ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་གཟི་བྱིན་བདག་ལ་ཐིམ༔ མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་འབར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ འབུམ་ཕྲག་
བཞི་ཡིས་རྩ་གསུམ་གྱི༔ ཐུགས་དམ་རྒྱུད་བསྐུལ་བྱིན་བརླབས་འགྱུར༔ རྡོ་རྗེ་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་དཀར༔ བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་སྣོད་བཅུད་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ནད་གདོན་འཇིགས་བརྒྱད་མི་མཐུན་ཀུན་ཞི་གྱུར༔ ཨོཾ་ར་བཛྲ་དྷཱ་ཀ་ཧ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ རིན་ཆེན་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་སེར༔ ཉི་མའི་མདངས་ལྡན་སྣོད་བཅུད་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ལེགས་ཚོགས་རྒྱས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཙ་རཏྣ་དྷཱ་ཀ་རི་རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ པདྨ་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་དམར༔ རྗེས་ཆགས་རང་བཞིན་སྣོད་བཅུད་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ཁམས་གསུམ་སྣང་སྲིད་དབང་དུ་འདུས་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཧྲི་པདྨ་དྷཱ་ཀ་ནི་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧྲཱིཿཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཀརྨ་དཔའ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་ཀ་རུ༔ ཐུགས་སྲོག་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའི་འོད་ཟེར་མཐིང༔ ཚ་ཞིང་རྩུབ་པས་སྣོད་བཅུད་ཀུན་ལ་ཁྱབ༔ ལོག་འདྲེན་དགྲ་བགེགས་འབྱུང་པོ་ཚར་བཅད་གྱུར༔ ཨོཾ་ཡ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀ་ས་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཐོ་རངས་ཞི་བ་ཉི་ཤར་རྒྱས༔ དགོང་མོ་དབང་སྟེ་སྲོད་ཀྱི་དུས༔ དྲག་པོའི་ལས་ཀྱི་དམིགས་བཟླས་བྱ༔ བདུན་ཕྲག་གཅིག་གིས་ལས་ཀུན་
བྱེད༔ ས་མ་ཡ༔ ཐུན་མཚམས་དབང་གི་ཆུ་བོ་ཡིས༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་སྤར་བའི་ཕྱིར༔ མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ལ་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ རྩེ་གཅིག་མོས་པས་གསོལ་གདབ་བྱ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡིད་བཞིན་ཀུན་འབྱུང་མཆོད་པའི་ཏིང་འཛིན་གྱིས༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་ཡེ་ཤེས་བསྟོད༔ ཉམས་ཆག་ཀུན་བཤགས་དགོངས་པས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ༔ དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ མོས་ཤིང་གདུང་བས་རྩེ་གཅིག་གསོལ་འདེབས་ན༔ བྱིན་རླབས་དབང་གི་ཡེ་ཤེས་ཆུ་བོ་ཆེས༔ བདག་རྒྱུད་སྨིན་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རྩེ་གཅིག་བསྙེན་པས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བའི་མཐུས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ནམ་མཁའ་གང་བར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛ༔ ཨོཾ༔ ནམ་མཁའི་རྡོ་རྗེས་རིགས་ལྔའི་རྒྱལ་བ་ལྔར༔ དགོངས་ཤིང་དབང་མཆོག་ཇི་ལྟར་བསྩལ་པ་བཞིན༔

以下是完整直译成简体中文：
我自观修莲花髑髅力尊，大乐智慧坛城遍一切，瑜伽自在君臣所有之，敦请意愿金刚姿态变，乐之光芒遍照三界中，清净平凡显执习气俱，器世间成莲花网刹土，色相显现持明上师印身，声响不坏不灭咒语音，念想界明无别菩提心，功德自生事业任运成，显有基现清净广大与，现证四种持明之意趣！嗡阿吽班杂玛哈咕如约吉瓦拉班杂萨玛雅札悉地帕拉吽阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Yogīśvara Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ Āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु योगीश्वर वज्र समय जः सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు యోగీశ以下是完整直译成简体中文：
我自观修莲花髑髅力尊，大乐智慧坛城周遍满，瑜伽自在君臣一切之，敦请心意金刚舞姿变，乐之光明遍布三界中，平凡显执习气悉清净，器世界成莲花网刹土，色相显现持明上师印身，声音无坏不灭咒语音，念想法界智慧无别菩提心，功德自生事业任运成，显有基现清净广大与，四种持明意趣现前证。嗡阿吽班杂玛哈咕如瑜格希瓦拉班杂萨玛雅札悉地帕拉吽阿（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཡོ་གཱི་ཤྭ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Yogīśvara Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ Āḥ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु योगीश्वर वज्र समय जः सिद्धि फल हूं आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు యోగీశ్వర వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆః，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师瑜伽自在金刚誓言札成就果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如瑜格希瓦拉班杂萨玛雅札悉地帕拉吽阿）如是及极密吽字诵。
以四十万修净显执，成就本尊咒语智慧命。广大事业变事为：三根本三世广大一切尊，敦请深奥心愿以咒语，智慧功德威光融入我，殊胜不变证悟智慧燃。嗡阿吽班杂咕如德瓦达基尼萨瓦悉地帕拉吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Deva Ḍākinī Sarva Siddhi Phala Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु देव डाकिनी सर्व सिद्धि फल हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు దేవ డాకినీ సర్వ సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚上师本尊空行一切成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂咕如德瓦达基尼萨瓦悉地帕拉吽）以四十万诵三根本，敦请心意加持获。
金刚勇父佛母心中，心命咒环绕放白光，以甘露性质遍器情，平息疾病魔障八怖不顺一切。嗡拉班杂达卡哈班杂达基尼嗡香丁库如嗡（藏文：ཨོཾ་ར་བཛྲ་དྷཱ་ཀ་ཧ་བཛྲ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཨོཾ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔，梵文拟音：Oṃ Ra Vajra Dhāka Ha Vajra Ḍākinī Oṃ Śāntiṃ Kuru Oṃ，梵文天城体：ओं र वज्र धाक ह वज्र डाकिनी ओं शान्तिं कुरु ओं，梵文泰卢固体：ఓం ర వజ్ర ధాక హ వజ్ర డాకినీ ఓం శాన్తిం కురు ఓం，汉语字面意义：嗡拉金刚勇父哈金刚空行母嗡息灾作嗡，汉语拟音：嗡拉班杂达卡哈班杂达基尼嗡香丁库如嗡）
宝生勇父佛母心中，心命咒环绕放黄光，具日光光彩遍器情，增长寿福财富善聚。嗡匝惹那达卡里惹那达基尼卜隆普斯丁库如娑哈（藏文：ཨོཾ་ཙ་རཏྣ་དྷཱ་ཀ་རི་རཏྣ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་བྷྲཱུྃ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ Ca Ratna Dhāka Ri Ratna Ḍākinī Bhrūṃ Puṣṭiṃ Kuru Svāhā，梵文天城体：ओं च रत्न धाक रि रत्न डाकिनी भ्रूं पुष्टिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం చ రత్న ధాక రి రత్న డాకినీ భ్రూం పుష్టిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡匝宝勇父里宝空行母卜隆增长作娑哈，汉语拟音：嗡匝惹那达卡里惹那达基尼卜隆普斯丁库如娑哈）
莲花勇父佛母心中，心命咒环绕放红光，爱慕性质遍器情，三界显有皆得摄服。嗡赫里巴玛达卡尼巴玛达基尼赫里瓦香库如吙（藏文：ཨོཾ་ཧྲི་པདྨ་དྷཱ་ཀ་ནི་པདྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧྲཱིཿཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Hri Padma Dhāka Ni Padma Ḍākinī Hrīḥ Vaśaṃ Kuru Ho，梵文天城体：ओं ह्रि पद्म धाक नि पद्म डाकिनी ह्रीः वशं कुरु हो，梵文泰卢固体：ఓం హ్రి పద్మ ధాక ని పద్మ డాకినీ హ్రీః వశం కురు హో，汉语字面意义：嗡赫里莲花勇父尼莲花空行母赫里敬爱作吙，汉语拟音：嗡赫里巴玛达卡尼巴玛达基尼赫里瓦香库如吙）
事业勇父佛母心中，心命咒环绕放蓝光，炙热粗猛遍器情，摧毁邪引敌障精灵。嗡雅嘎玛达卡萨嘎玛达基尼吽玛拉雅帕（藏文：ཨོཾ་ཡ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀ་ས་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཧཱུྃ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：Oṃ Ya Karma Dhāka Sa Karma Ḍākinī Hūṃ Māraya Phaṭ，梵文天城体：ओं य कर्म धाक स कर्म डाकिनी हूं मारय फट्，梵文泰卢固体：ఓం య కర్మ ధాక స కర్మ డాకినీ హూం మారయ ఫట్，汉语字面意义：嗡雅事业勇父萨事业空行母吽杀帕，汉语拟音：嗡雅嘎玛达卡萨嘎玛达基尼吽玛拉雅帕）
黎明修息法日出修增，傍晚修怀法夜初时，修忿怒法观想念诵，一周即可成办一切事。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文拟音：Samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）
座间以灌顶河流，增长智慧明力故，供养赞颂忏悔誓破，专一信心而祈请：
吽赫里！以如意生出供养禅定，满足三根本佛海心愿，赞颂身语意德事业智慧，忏悔一切誓破以意加持！嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达巴里瓦拉玛哈普杂阿密达拉塔巴林塔卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Mahā Pūja Amṛta Rakta Baliṃta Khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार महा पूज अमृत रक्त बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార మహా పూజ అమృత రక్త బలింత ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城眷属大供养甘露血食子请享用，汉语拟音：嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达巴里瓦拉玛哈普杂阿密达拉塔巴林塔卡嘻）
嗡！三宝总集三根本海众，以信虔诚专一祈请时，请以加持灌顶智慧大河流，赐予我心成熟解脱之成就！嗡阿吽班杂玛哈咕如阿比信匝萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Abhiṣiñca Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु अभिषिञ्च सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు అభిషిఞ్చ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师灌顶一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈咕如阿比信匝萨瓦悉地吽）
以专一修持敦请心愿力，坛城众尊心间光明以，三传上师本尊空行众，满虚空界班杂萨玛扎！嗡！虚空金刚观为五部佛，如所赐予胜灌如是般，


 དགོངས་ཤིང་དབང་མཆོག་ཇི་ལྟར་བསྩལ་པ་བཞིན༔ མཆོད་པ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་བརྡ་ཡི་དབང༔ རིག་འཛིན་གདུང་འཚོབ་བདག་ལ་དེང་འདིར་སྩོལ༔ ཞེས་པས་གསོལ་
བཏབ་མཁའ་ཁྱབ་རྒྱལ་བ་ལས༔ གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་བུདྡྷ་གུཔྟ་དང༔ རིག་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་ཡིས༔ མཆོད་པ་དང་བཅས་ཕྱི་ཡི་དབང་བསྐུར་བསམ༔ ཨོཾ༔ བྱང་ཆུབ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས༔ ཕུང་ཁམས་གནས་གྱུར་རིགས་ལྔའི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་ཆེ༔ རྒྱལ་སྲས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡེ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ དྷརྨ་བསཏྲ་ཨ་ལངྐཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ ནམ་མཁའི་ལྷ་ལས་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་དང༔ རིག་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་ཡིས༔ མཆོད་པ་དང་བཅས་ནང་གི་དབང་བསྐུར་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་གསུམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་བས༔ སྒོ་གསུམ་གནས་འགྱུར་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་གསང་བའི་མཛོད༔ རིག་པ་འཛིན་པ་ཆེན་པོར་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ མ་ཧཱ་བིདྱཱ་དྷཱ་ར་བསཏྲ་ཨ་ལངྐཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ ནམ་མཁའི་ལྷ་ལས་སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཛ༔ རིག་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་ཡིས༔ མཆོད་པ་དང་བཅས་སྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བསམ༔ ཧོ༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གླེགས་བམ་དབང་བསྐུར་བས༔ དམ་པའི་མཛོད་གསུམ་འཆད་ཉན་སྒྲུབ་ལ་དབང༔ བརྟུལ་
ཞུགས་སྤྱོད་པས་འགྲོ་འདུལ་རིག་པ་འཛིན༔ ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་རུ་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨ་པུསྟཀ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཧྲཱི༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ལངྐཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔ ནམ་མཁའི་ལྷ་ལས་ཀུན་བཟང་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ༔ རིག་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་ཕྲག་དུ་མ་ཡིས༔ མཆོད་པ་དང་བཅས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་ཕྱིར༔ སྙོམས་འཇུག་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཆེན་སྤྲོས་པར་བསམ༔ ཨཱ༔ ཇི་ལྟར་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས༔ བྱང་ཆུབ་སྲས་ལ་བདུད་རྩིའི་དབང་བསྐུར་ལྟར༔ དཀར་དམར་ལྷག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཡིས༔ མ་ཆགས་པདྨའི་ས་རུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གུ་ཧྱ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ ཕྱག་རྒྱའི་སྒྱུ་མས་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད༔ ཧཱུྃ༔ ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བའི་པདྨ་ཅན༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་བླ་ན་མེད༔ རྡོ་རྗེ་རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་ལ་བསྟེན་ནས༔ འཁོར་ལོ་ཚོགས་ཆེན་ས་རུ་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དཔེ་ཡི་ཐབས་ཀྱིས་དོན་དམ་མངོན་གྱུར་བསམ༔ ཧྲཱི༔ སེམས་ཀྱི་ཆོས་ཉིད་འོད་གསལ་རྫོགས་པ་ཆེ༔ བདེ་ཆེན་ཐབས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་དེ་ཁོ་ན༔ བྱིན་རླབས་དོན་གྱི་འཕོ་བ་ལ་བརྟེན་ནས༔ ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་ས་ལ་ལྷུན་རྫོགས་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་
ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ ཧཱུྃ༔ རྒྱལ་བའི་སྲས་མཆོག་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ས་ལམ་ཡོངས་རྫོགས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་བདག༔ དགོངས་པ་ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོར་མངའ་གསོལ་ལོ༔

以下是完整直译成简体中文：
思惟胜灌如所赐予般，大供养智慧表义灌顶，请今赐予我这持明继承者！如是祈请遍空诸佛中，成就上师布达咕达及，无数万持明之众，伴随供养思惟外灌顶。
嗡！以菩提甘露流灌顶，蕴界转为五部智慧证，遍摄持大善知识，敕封为佛子金刚持！嗡萨瓦达塔嘎塔阿比谢卡塔萨玛耶希里吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡེ་ཤྲཱི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣeka Ta Samaye Śrī Hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत अभिषेक त समये श्री हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేక త సమయే శ్రీ హూం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶此誓言吉祥吽，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔阿比谢卡塔萨玛耶希里吽）嗡吽棠赫里阿！达玛巴斯扎阿朗卡拉阿比辛匝米（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ དྷརྨ་བསཏྲ་ཨ་ལངྐཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔，梵文拟音：Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ Dharma Vastra Alaṅkāra Abhiṣiñca Mi，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः धर्म वस्त्र अलङ्कार अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః ధర్మ వస్త్ర అలఙ్కార అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：嗡吽棠赫里阿法衣庄严我灌顶，汉语拟音：嗡吽棠赫里阿达玛巴斯扎阿朗卡拉阿比辛匝米）
空中天神显现喜乐金刚与，无数万持明之众，伴随供养思惟内灌顶。
吽！以不坏金刚三灌顶，三门转为尊咒智慧获，本尊不二密藏，敕封为大持明！嗡萨瓦达塔嘎塔卡雅瓦卡契塔阿比谢卡塔嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Kāya Vāka Citta Abhiṣeka Ta Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत काय वाक चित्त अभिषेक त ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత కాయ వాక చిత్త అభిషేక త ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡一切如来身语意灌顶此嗡阿吽，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔卡雅瓦卡契塔阿比谢卡塔嗡阿吽）玛哈毗迪亚达拉巴斯扎阿朗卡拉阿比辛匝米（藏文：མ་ཧཱ་བིདྱཱ་དྷཱ་ར་བསཏྲ་ཨ་ལངྐཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔，梵文拟音：Mahā Vidyā Dhāra Vastra Alaṅkāra Abhiṣiñca Mi，梵文天城体：महा विद्या धार वस्त्र अलङ्कार अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：మహా విద్యా ధార వస్త్ర అలఙ్కార అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：大明持衣庄严我灌顶，汉语拟音：玛哈毗迪亚达拉巴斯扎阿朗卡拉阿比辛匝米）
空中天神显现具缘王札与，无数万持明之众，伴随供养思惟修法灌顶。
吙！以续论窍诀经典灌顶，于三圣藏讲闻修得自在，以苦行调伏众生持明，敕封为普贤光地！嗡萨瓦达塔嘎塔萨瓦达玛普斯塔卡阿比谢卡塔赫里（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སརྦ་དྷརྨ་པུསྟཀ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Sarva Dharma Pustaka Abhiṣeka Ta Hrīḥ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत सर्व धर्म पुस्तक अभिषेक त ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత సర్వ ధర్మ పుస్తక అభిషేక త హ్రీః，汉语字面意义：嗡一切如来一切法典籍灌顶此赫里，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔萨瓦达玛普斯塔卡阿比谢卡塔赫里）希里嘿如卡阿朗卡拉阿比辛匝米（藏文：ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨ་ལངྐཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མི༔，梵文拟音：Śrī Heruka Alaṅkāra Abhiṣiñca Mi，梵文天城体：श्री हेरुक अलङ्कार अभिषिञ्च मि，梵文泰卢固体：శ్రీ హేరుక అలఙ్కార అభిషిఞ్చ మి，汉语字面意义：吉祥嘿如卡庄严我灌顶，汉语拟音：希里嘿如卡阿朗卡拉阿比辛匝米）
空中天神显现普贤狮子吉祥与，无数万持明之众，伴随供养为秘密灌顶故，思惟放出和合甘露大云。
阿！如普贤大金刚持以甘露灌顶佛子般，以红白殊胜大智慧，灌顶于无执莲花地！嗡萨瓦达塔嘎塔咕雅波地契塔阿比辛匝阿（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གུ་ཧྱ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Guhya Bodhi Citta Abhiṣiñca Āḥ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत गुह्य बोधि चित्त अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత గుహ్య బోధి చిత్త అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：嗡一切如来密菩提心灌顶阿，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔咕雅波地契塔阿比辛匝阿）以手印幻化生俱生智慧。
吽！出生俱生智慧之莲女，一切诸佛无上誓言，依止金刚明妃之苦行，灌顶于大众轮地！嗡萨瓦达塔嘎塔扎纳纳那目札阿比辛匝吽（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་མུ་དྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Prajñā Jñāna Mudrā Abhiṣiñca Hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत प्रज्ञा ज्ञान मुद्र अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత ప్రజ్ఞా జ్ఞాన ముద్ర అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡一切如来智慧印灌顶吽，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔扎纳纳那目札阿比辛匝吽）以比喻方便思惟现证胜义。
赫里！心之法性光明大圆满，大乐方便所显此真如，依彼加持之义迁移，任运圆满于智慧上师地！嗡萨瓦达塔嘎塔玛哈苏卡纳那达图阿比辛匝赫里（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Mahā Sukha Jñāna Dhātu Abhiṣiñca Hrīḥ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा सुख ज्ञान धातु अभिषिञ्च ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా సుఖ జ్ఞాన ధాతు అభిషిఞ్చ హ్రీః，汉语字面意义：嗡一切如来大乐智慧界灌顶赫里，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔玛哈苏卡纳那达图阿比辛匝赫里）
吽！佛子胜尊莲花髑髅力，地道圆满一切坛城主，以意趣方便度化众生故，敕封为大持明上师！


 མ་ཧཱ་ཨ་ཙརྻ་ཨ་ལངྐཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི༔ ཕྱི་ནང་སྒྲུབ་པ་གསང་བའི་དབང་ཐོབ་པས༔ སྒྲིབ་པ་བཞི་སྦྱངས་དབང་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་སྨིན༔ ལམ་བཞིས་རྒྱུད་གྲོལ་དངོས་གྲུབ་རྣམ་བཞི་ཐོབ༔ སྐུ་བཞི་དབྱེར་མེད་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་གྱུར༔ མཁར་བཞུགས་དབང་གི་ལྷ་རྣམས་རང་ལ་བསྟིམ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ང་རྒྱལ་བཟུང་ཞིང་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ལམ་གྱི་དབང༔ ཐུན་མཚམས་ཀུན་ཏུ་བླངས་པ་ཡིས༔ རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་གདུང་འཚོབ་ཅིང༔ སྨིན་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ བཞི་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ལ༔ ཚོགས་མཆོད་བྱ་ཞིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དངོས་གྲུབ་གསོལ་ཞིང་མཐའ་གཉིས་བསལ༔ བསྔོ་སྨོན་བྱ་ཞིང་ཤིས་པ་བརྗོད༔ དང་པོ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལ༔ མ་ད་ན་དང་བ་ལ་སོགས༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོ་དགྱེས་སྐྱེད་པའི༔ དམ་ཚིག་རྫས་རྣམས་འདུ་བྱས་ལ༔ ཕྱི་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད་པའི་ཕྱིར༔ བསང་ཆུས་བྲན་ཅིང་བདུད་རྩི་འཐོར༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ལ་ཉེས་སྐྱོན་མ་མཆིས་ཀྱང༔ དམ་ཚིག་རྫས་ཀྱི་གཉིས་འཛིན་སྦྱང་བའི་ཕྱིར༔ གཏུམ་མོའི་མེ་ཡིས་
དངོས་སྣང་མཚན་མ་བསྲེགས༔ སྲོག་རྩོལ་རླུང་གིས་ཉེས་པའི་དྲི་མ་གཏོར༔ བྱང་སེམས་ཆུ་ཡིས་རྟོག་སྒྲིབ་བག་ཆགས་བཀྲུས༔ སྣོད་བཅུད་སྟོང་གསལ་རང་བྱུང་གཉུག་མའི་ངང༔ བྷྲཱུྃ་ལས་དབྱིངས་ཀྱི་བནྡྷ་ཡངས་པ་རུ༔ ཨོཾ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཚོགས་མཆོད་ཆེ༔ ཧཱུྃ་གིས་ཟག་པ་མེད་པའི་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར༔ ཏྲཱཾ་ལས་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམ་མང་པོ༔ ཧྲཱིཿཡིས་ངོ་མཚར་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་སྤྲིན༔ ཨཱཿཡིས་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་སྐོང་མཆོད་པར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔ ཚོགས་ལ་བྱིན་ཆེན་དབབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དབྱིངས་ནས་སྐུ་བསྐྱོད་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས༔ ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ལྷ༔ ཟུང་འཇུག་རིག་རྩལ་མཁའ་འགྲོ་གིང་ལངྐ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་ཚོགས༔ དམ་ཚིག་རྫས་ཀྱི་འདུ་བར་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ཐུགས་དམ་དབང་གིས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བདེ་ཆེན་སྐུ་ཡི་གར་སྟབས་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ སྙིང་པོ་ཛཔ྄་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་འུ་རུ་རུ༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལམས་སེ་ལམ༔ རིན་ཆེན་རུས་རྒྱན་དར་དཔྱང་པུ་རུ་རུ༔ རྐང་གླིང་གསང་བའི་རྔེའུ་ཆུང་སངས་སེ་སང༔ རྣམ་མང་དགའ་བཞིའི་སྒྱུ་རྩལ་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ མྱུར་བ་ཉིད་དུ་གནས་འདིར་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ གནས་ཁང་འོག་
མིན་བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་སྒྱུར༔ རྣལ་འབྱོར་རིག་འཛིན་གྲལ་དུ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ དགོངས་རྒྱུད་ཏིང་འཛིན་དག་པར་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ དམ་རྫས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོར་སྐྱིལ༔ ཐམས་ཅད་བདེ་མཆོག་བདེ་བའི་རོལ་མོ་ཡིས༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དགྱེས་པའི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ དང་པོ་མཆོད་པས་དགྱེས་པ་བསྐྱེད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཚོགས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ ཚོགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དམ་ཚིག་བདུད་རྩིའི་རྫས༔ ཚོགས་ཀྱི་རང་རྩལ་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོར་འཁྱིལ༔ ཚོགས་ཀྱི་བྱེད་ལས་ཟག་མེད་བདེ་ཆེན་སྐྱེད༔ བླ་ན་མེད་པའི་དགོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་འདི༔ རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས་ལ་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་ལས་ལ་སྐུལ༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་དག་པ་རབ་འབྱམས་མགྲོན༔ དགྱེས་མཉམ་མཆོག་གི་མཆོད་པ་ཆེན་པོ་བཞེས༔ དགོངས་བརྒྱུད་ཏིང་འཛིན་དག་པས་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ལས་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ བར་པ་སྐོང་བས་ཉམས་ཆག་བཤགས༔
ཕྱི་མཆོད་ཉེར་སྤྱོད་ཕྲེང་བ་བཤམ༔ ནང་མཆོད་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་བསྟར༔ ཁྱད་པར་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དང༔

以下是完整直译成简体中文：
玛哈阿匝雅阿朗卡拉阿比辛匝米（藏文：མ་ཧཱ་ཨ་ཙརྻ་ཨ་ལངྐཱ་ར་ཨ་བྷི་ཥིཉྩཱ་མི༔，梵文拟音：Mahā Ācārya Alaṅkāra Abhiṣiñcā Mi，梵文天城体：महा आचार्य अलङ्कार अभिषिञ्चा मि，梵文泰卢固体：మహా ఆచార్య అలఙ్కార అభిషిఞ్చా మి，汉语字面意义：大阿阇黎庄严我灌顶，汉语拟音：玛哈阿匝雅阿朗卡拉阿比辛匝米）
获外内修秘密灌顶故，清净四障成熟四灌智，以四道解脱相续获四种成就，无别四身现前证，融入空中灌顶诸尊我身中。嗡萨瓦达塔嘎塔阿比谢卡塔纳那斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཛྙཱ་ན་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Abhiṣeka Ta Jñāna Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत अभिषेक त ज्ञान स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషేక త జ్ఞాన స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来灌顶此智慧自性我即是，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔阿比谢卡塔纳那斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
持慢相而生智慧，以禅定得道灌顶，于一切座间领受，继承持明众传承，成熟解脱智慧达究竟。萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ༔，梵文拟音：Samaya，梵文天城体：समय，梵文泰卢固体：సమయ，汉语字面意义：誓言，汉语拟音：萨玛雅）
第四，后续仪轨中，供养会供敦请意愿，祈请成就除两边，回向发愿宣吉祥。首先会供中，玛达那和巴拉等，令持明空行欢喜之，集聚誓言物品，为供养外坛城故，洒以净水散甘露。冉央康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：冉央康）
虽智慧聚中无过失，但为净化誓言物二执故，以拙火焚烧实相诸相，以命气风散除过失垢染，以菩提水洗涤分别障习气，器情空明自生本性中，从卜隆生出空界宽广班达中，从嗡生出具五智大会供，以吽变为无漏甘露，从棠字生出众多欲妙，从赫里字生起奇妙普贤云，以阿变为供养悦意尊众。嗡吽棠赫里阿（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱ༔，梵文拟音：Oṃ Hūṃ Trāṃ Hrīḥ Āḥ，梵文天城体：ओं हूं त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：嗡吽棠赫里阿，汉语拟音：嗡吽棠赫里阿）
降大加持于会供：
吽赫里！从法界中移动持明上师众，智慧幻化寂忿广大尊，双运明力空行净洲众，护法护卫广大无数众，请汝降临誓言物聚中，祈凭意愿威力降临此处！大乐身之舞姿悦动，心咒念诵音声呜呜响，光明心之意趣灿灿照，珍宝骨饰缎带飘飘飞，腿骨小铃秘密声叮叮响，种种四喜明力闪闪转，请速降临此处已，将住处转为密严大乐刹，赐予瑜伽持明坛城胜灌顶，降大加持于意传禅定，使誓物成智慧甘露海，以一切胜乐乐声，生起嘿如嘎尊欢喜威光！嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉诶阿拉里玛哈苏卡纳那佐拉阿贝沙雅萨玛雅萨当（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཛྙཱ་ན་ཛྭ་ལ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala E Ā Ralli Mahā Sukha Jñāna Jvala Āveśaya Samaya Satvaṃ，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल ए आ रल्लि महा सुख ज्ञान ज्वल आवेशय समय सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల ఏ ఆ రల్లి మహా సుఖ జ్ఞాన జ్వల ఆవేశయ సమయ సత్వం，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城诶阿拉里大乐智慧燃入誓言有情，汉语拟音：嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉诶阿拉里玛哈苏卡纳那佐拉阿贝沙雅萨玛雅萨当）
首先以供养令生欢喜：
吽赫里！会供体性五身五智慧，会供自性誓言甘露物，会供明力欲妙海中旋，会供事业无漏大乐生，此无上意行大供，敬献持明上师众，满足本尊寂忿尊众意，敦促空行护法护卫事，供养显有基现清净广大客，同喜请纳殊胜大供养，以意传禅定清净加持，赐予事业智慧一切成就！嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉玛哈嘎那匝克拉卡玛古那普匝吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Mahā Gaṇa Cakra Kāma Guṇa Pūja Ho，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार महा गण चक्र काम गुण पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార మహా గణ చక్ర కామ గుణ పూజ హో，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城眷属大众轮欲功德供养吙，汉语拟音：嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉玛哈嘎那匝克拉卡玛古那普匝吙）
中间以圆满忏悔誓破：
陈列外供用品供物串，排列内供种种欲妙，特别药食子与血，


 ནང་མཆོད་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་བསྟར༔ ཁྱད་པར་སྨན་གཏོར་རཀྟ་དང༔ མར་མེ་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་སོགས༔ རྨད་བྱུང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཡི༔ མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དཔུང་བསྐྱེད་ལ༔ ཞྭ་གོས་བརྗིད་ལྡན་དབྱངས་རོལ་བཅས༔ སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའི་མཛོད་དུ་བརླབ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ བླ་མེད་གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིག་འཛིན་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པའི་རྫས༔ བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ༔ སྐོང་རྫས་ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱི་གཏེར་དུ་གྱུར༔ ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔ བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རང་བྱུང་གསང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར༔ དམ་ཚིག་སྒྲུབ་པའི་རྫས་ནི་སྐར་ལྟར་བཀྲམ༔ ཡེ་ཤེས་རིག་རྩལ་དགོངས་པ་ཉི་ལྟར་བརྡལ༔ དབྱེར་མེད་འདོད་ཡོན་རོལ་མོ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ འོག་མིན་གསང་བ་ཆེན་པོའི་མཎྜ་ལར༔ འོད་གསལ་རང་སྣང་བཀོད་པའི་རྒྱན་སྟུག་པོ༔ ལྷག་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ལས༔ ཡུལ་དང་དབང་པོ་གཉིས་མེད་དགྱེས་བསྐྱེད་པ༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་མཐའ་མཉམ་པས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་དབྱིངས་སུ་བསྐང༔ གཉིས་མེད་བདེ་བ་མཆོག་གི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ བྱིན་རླབས་ནུས་པའི་མཐུ་དབང་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔
འོག་མིན་བརྡལ་ཁྱབ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་བསམ་ཡས་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ༔ རྒྱལ་བ་དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དགོངས་ཀློང་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ནས༔ རིགས་གསུམ་སེམས་དཔའ་ལྷ་ཀླུ་མིའི་རིག་འཛིན༔ བརྡ་བརྒྱུད་ཚོམ་བུ་འབུམ་སྡེའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བདེ་སྟོང་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རྒྱ་བོད་ཞིང་ཁམས་གནས་ཡུལ་ཆོས་འཁོར་ནས༔ དབང་སྐུར་རྒྱུད་བཤད་མན་ངག་ཆུ་རྒྱུན་སྤེལ༔ སྙན་བརྒྱུད་གྲུབ་པ་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྨིན་གྲོལ་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གསང་བ་མཐའ་དག་འཛིན་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་རིག་པ་འཛིན༔ བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ མཐུ་སྟོབས་ནུས་བྱིན་འབར་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མཁྱེན་རབ་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ཡི་རིག་པ་འཛིན༔ བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གཟུངས་དྲན་སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བྱམས་ཆེན་སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་གི་རིག་པ་འཛིན༔ བཅོམ་ལྡན་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ འགྲོ་འདུལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་
དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཤེལ་གྱི་ཁང་བུ་ནས༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ རིག་འཛིན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལྷ་དང་རྟོག་པ་དབྱེར་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བརྩེགས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ གླེགས་བམ་དབང་ཐོབ་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཛཿཡི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་ཆོས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཐེག་དགུ་ཡོངས་རྫོགས་སྙིང་པོའི་ཀེའུ་ཚང་དུ༔ རིག་རྩལ་དབང་ཐོབ་ཐིག་ལེ་ཆེན་པོའི་སྐུ༔ གྲུབ་མཆོག་ཤྲཱི་སིཾ་ཧའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ གནས་ལུགས་རྟོགས་པ་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ པཎ་ཆེན་གྲུབ་པ་ལྔ་བརྒྱའི་འདུ་གནས་སུ༔ བཤེས་གཉེན་དབང་ཐོབ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་སྐུ༔ སློབ་དཔོན་བུདྡྷ་གུཔྟའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྡེ་སྣོད་རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་གཤེགས་ཡོངས་འདུས་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་དངོས༔ འཆི་མེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྨིན་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དབུས་འགྱུར་བསིལ་ཚལ་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔

以下是完整直译成简体中文：
排列内供种种欲妙，特别药食子与血，灯明会供受用等，胜妙金刚乘之，一切供养生军队，具威严帽衣伴音乐，加持圆满物为虚空藏。嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡阿吽，汉语拟音：嗡阿吽）
于无上秘密胜坛城中，持明三根本尊众喜悦物，乐智一切相，圆满物成虚空藏库藏。那莫萨瓦达塔嘎帝呗比瓦目克呗萨瓦塔康乌特嘎帝斯帕拉那伊芒嘎嘎那康娑哈（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿསརྦ་ཐཱ་ཁཾ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཨི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Namaḥ Sarva Tathāgate Bhyo Viśva Mukhe Bhyaḥ Sarvathā Khaṃ Udgate Spharaṇa Imaṃ Gagana Khaṃ Svāhā，梵文天城体：नमः सर्व तथागते भ्यो विश्व मुखे भ्यः सर्वथा खं उद्गते स्फरण इमं गगन खं स्वाहा，梵文泰卢固体：నమః సర్వ తథాగతే భ్యో విశ్వ ముఖే భ్యః సర్వథా ఖం ఉద్గతే స్ఫరణ ఇమం గగన ఖం స్వాహా，汉语字面意义：顶礼一切如来遍面一切时空生起遍满此虚空界娑哈，汉语拟音：那莫萨瓦达塔嘎帝呗比瓦目克呗萨瓦塔康乌特嘎帝斯帕拉那伊芒嘎嘎那康娑哈）班杂斯帕拉那康（藏文：བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔，梵文拟音：Vajra Spharaṇa Khaṃ，梵文天城体：वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：金刚遍满空，汉语拟音：班杂斯帕拉那康）
吽赫里！于此自生密胜金刚坛城中，誓言成就物如星布列，智慧明力意趣如日铺展，无别欲妙乐声不可思，于密严秘密大曼达拉，光明自现严饰厚密，从胜禅定变化中，境根无二生欢喜，法界与虚空边际等故，圆满坛城尊众意愿界，生起无二胜乐威光，祈赐加持威力能力！
吽赫里！从密严周遍大刹土中，普贤五部无量寂忿尊，圆满如来意传上师心愿，赐予意界无离合成就！从天龙人刹土广大中，三部菩萨天龙人持明，圆满表传聚众心意愿，赐予乐空大明点成就！从汉藏刹土圣地法轮中，传播灌顶讲续窍诀川流，圆满耳传海众心意愿，赐予成熟解脱利生究竟成就！
吽赫里！从持一切密宫殿中，持佛一切心之明，满足世尊金刚手心意愿，赐予威力能加燃盛成就！从遍慧智慧坛城中，持佛一切身之明，满足世尊文殊勇猛心意愿，赐予总持记忆辩才无边成就！从大慈悲性坛城中，持佛一切语之明，满足世尊观自在心意愿，赐予度生大悲成就！从金刚萨埵水晶宫中，三时善逝智慧化身，满足持明喜乐金刚心意愿，赐予本尊分别无别成就！于大乐金刚层叠宫殿中，获经函灌顶双运智慧身，满足具缘王札心意愿，赐予续论窍诀法之成就！于九乘圆满心要巢穴中，获明力灌顶大明点身，满足胜成就狮子吉祥心意愿，赐予实相证悟究竟成就！于大班智达五百成就住处，获善知识灌顶金刚持身，满足上师布达咕达心意愿，赐予三藏续部海洋成就！
吽赫里！从善逝总集寂忿坛城中，三身无别三根本海体，满足不死莲花髑髅力心意愿，赐予成熟解脱智慧究竟成就！于中部凉林寂林处，证得大尊真实无别智慧，


 དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ སློབ་དཔོན་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཡི་ཐུགས༴ འབྲུ་བརྒྱད་ཐིག་ལེར་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སིང་ང་སྐུ་ལ་རྫོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ འཇམ་དཔལ་ཁྲག་
འཐུང་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ སློབ་དཔོན་མཉྫུ་ཤྲཱིའི་ཐུགས༴ སྲིད་ཞི་འཁོར་ལོ་བཞིར་རྫོགས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བལ་ཡུལ་ལྷུན་གྲུབ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ དབང་ཆེན་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ སློབ་དཔོན་ནཱ་གཱརྫུ་ནའི་ཐུགས༴ རྡོ་རྗེའི་རྟ་སྐད་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཟ་ཧོར་ལངྐ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུ་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ སློབ་དཔོན་པྲ་བྷ་ཧསྟིའི་ཐུགས༴ སྲིད་པ་ཐལ་འབྱིན་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སཱ་ལའི་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ མངོན་རྫོགས་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ སློབ་དཔོན་དྷ་ན་སཾསྐྲྀའི་ཐུགས༴ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་སྨིན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ ཆེ་མཆོག་དཔལ་དང་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ སློབ་དཔོན་བི་མ་མི་ཏྲའི་ཐུགས༴ སྣང་སྲིད་བདུད་རྩིར་དག་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཁ་ཆེ་ཧེ་ཆེན་བརྡལ་བའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ གསང་བདག་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ སློབ་དཔོན་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲའི་ཐུགས༴ དྲེགས་པ་བྲན་དུ་འཁོལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ལི་ཡུལ་ལངྐ་བརྩེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ༔ སྟོབས་ལྡན་དཔལ་དང་དབྱེར་མེད་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ སློབ་དཔོན་ཤཱིནྟཾ་གརྦྷའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དྲག་སྔགས་མཐུ་དབང་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བྲག་ཕུག་མཱ་ར་ཏི་ཀའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔
འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་ས་བརྙེས་ཟུང་འཇུག་སྐུ༔ ལྷ་ལྕམ་མནྡཱ་ར་བའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཏི་སྒྲོ་བྲག་དཀར་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཁང་དུ༔ སྣང་བཞི་མཐར་ཕྱིན་འཕོ་མེད་དྭངས་མའི་སྐུ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཐུགས༴ གཟུངས་དྲན་ཏིང་འཛིན་རྒྱ་མཚོའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དཔལ་གྱི་བསམ་ཡས་དབུ་རྩེའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ བདེ་འདུས་བཀའ་བབས་རྒྱུན་མཐའི་ཏིང་འཛིན་བརྙེས༔ ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཐུགས༴ རྩ་གསུམ་དགོངས་འདུས་ལུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ་དཔལ་གྱི་ཕུག་རིང་དུ༔ ཡང་དག་བཀའ་བབས་ཉི་མའི་ཟེར་ལ་གཤེགས༔ གནུབས་ཆེན་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཐུགས༴ འོད་གསལ་སྙིང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྦྲགས་ཀྱི་ཡང་རྫོང་གསང་བའི་ཕུག་པ་རུ༔ གཤིན་རྗེའི་བཀའ་བབས་ཉི་ཟླ་གདན་ཏུ་བཏིང༔ མཐུ་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཐུགས༴ ཁྲག་འཐུང་རོལ་པ་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུ་དཔལ་གྱི་ནགས་འདབས་སུ༔ རྟ་མགྲིན་བཀའ་བབས་རྟ་སྐད་འཛམ་གླིང་ཁྱབ༔ སློབ་དཔོན་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་ཐུགས༴ དབང་ཆེན་བཞད་པ་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བསམ་འགྲུབ་བདེ་ཆེན་ཤེལ་གྱི་ཕུག་པ་རུ༔ ཆེ་མཆོག་བཀའ་བབས་བྲག་ལས་བདུད་རྩི་འབེབ༔ གཉགས་ཆེན་
ཡེ་ཤེས་གཞོན་ནུའི་ཐུགས༴ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མ་མོའི་འདུ་གནས་བྲག་དམར་ཀེའུ་ཚང་དུ༔ ཕུར་པའི་བཀའ་བབས་མཁའ་ལ་ཐོགས་མེད་འཕྱོ༔ སྣ་ནམ་རྡོ་རྗེ་བདུད་འཇོམས་ཐུགས༴ བདུད་བཞི་ཟིལ་གནོན་ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཡར་སྟོད་ཤམ་པོ་གངས་ཀྱི་ཕུག་པ་རུ༔ མ་མོའི་བཀའ་བབས་སྲིད་པ་ལས་ལ་བཀོལ༔ འབྲོག་མི་དཔལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་དམ༴ རྦོད་གཏོང་གྲུབ་པ་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ སྟག་ཚང་བསམ་འགྲུབ་སེང་གེའི་ཕུག་པ་རུ༔ དྲེགས་པའི་བཀའ་བབས་སྡེ་བརྒྱད་བྲན་དུ་བཀོལ༔ རླངས་ཆེན་དཔལ་གྱི་སེང་གེའི་ཐུགས༴ གསང་བ་འཛིན་པ་སྟོབས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཆི་མེད་གཡའ་མ་ལུང་གི་བྲག་ཕུག་ཏུ༔ དྲག་སྔགས་བཀའ་བབས་ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་བརྙེས༔ ལོ་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཐུགས༴ གཟུང་འཛིན་ཚར་གཅོད་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔

以下是完整直译成简体中文：
证得大尊真实无别智慧，满足上师吽卡拉心（意愿），赐予八字明点圆满成就！于僧格萨拉圆满寂林中，证得文殊饮血无别智慧，满足上师曼殊希利心（意愿），赐予有寂四轮圆满成就！于尼泊尔任运层叠寂林中，证得大力尊无别智慧，满足上师那嘎儿竹那心（意愿），赐予金刚马鸣成就成就！于扎霍尔兰卡层叠寂林中，证得金刚童子无别智慧，满足上师扎巴哈斯提心（意愿），赐予轮回大拔除成就！于萨拉大密游舞寂林中，证得现证尊无别智慧，满足上师达那桑斯克里心（意愿），赐予脉气明点成熟成就！于乌金莲花层叠寂林中，证得大胜尊无别智慧，满足上师毗玛密扎心（意愿），赐予显有净化甘露成就！于克什米尔广大寂林中，证得密主尊无别智慧，满足上师古雅千札心（意愿），赐予傲慢众奴役成就！于里域兰卡层叠寂林中，证得具力尊无别智慧，满足上师香丁嘎巴心意愿，赐予猛咒力威圆满成就！
吽赫里！于岩洞玛拉提卡胜地中，证得不死金刚地双运身，满足佛母曼达拉瓦心意愿，赐予寿命智慧增长成就！于低侯白岩空行聚会处，圆满四光不变精华身，满足大乐智慧措嘉心（意愿），赐予总持记忆禅定海洋成就！于吉祥桑耶顶部胜地中，获得乐集法脉相续末禅定，满足法王赤松德赞心（意愿），赐予三根本意集预言成就！于罗札卡曲吉祥长洞中，得真实法脉乘日光而往，满足努钦南开宁波心（意愿），赐予光明心要心之成就！于扎基扬宗秘密洞穴中，得阎罗法脉铺日月为坐，满足大力桑杰耶西心（意愿），赐予饮血游舞身之成就！于桑耶钦普吉祥林边，得马头法脉马鸣遍瞻部，满足上师嘉瓦秋央心（意愿），赐予大力欢笑语之成就！于桑珠德钦水晶洞中，得大胜法脉从岩降甘露，满足涅钦耶西仲努心（意愿），赐予身与智慧功德成就！于玛摩聚处红岩巢穴中，得普巴法脉空中无碍飞，满足那南多杰杜炯心（意愿），赐予摧伏四魔事业成就！于亚多香波雪山洞中，得玛摩法脉役使世间事，满足卓米巴义耶西心意愿，赐予送诅成就咒之成就！于虎穴桑珠狮子洞中，得傲慢法脉役使八部众，满足朗钦巴义森格心（意愿），赐予持密力量成就！于不死牦牛山谷岩洞中，得猛咒法脉证得遍智慧，满足罗钦南巴囊载心（意愿），赐予断尽能所威力成就！


 ལོ་ཆེན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཐུགས༴ གཟུང་འཛིན་ཚར་གཅོད་མཐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བོད་ཡུལ་སྒྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་རབ་འབྱམས་སུ༔ རྩ་གསུམ་བཀའ་བབས་རྫུ་འཕྲུལ་བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ༔ དུས་གསུམ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལས་དང་ཡེ་ཤེས་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ལྷ་དང་རྟོག་པ་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་སྐལ་ལྡན་རྗེས་སུ་འཛིན༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་ཡོངས་རྫོགས་དངོས་
གྲུབ་སྩོལ༔ གསང་མཆོག་རོལ་པ་རྒྱན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བདེ་ཆེན་སྐུར་བཞེངས་རྣམ་འཕྲུལ་ཅིར་ཡང་སྟོན༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཐུགས༴ ལས་བཞི་གྲུབ་བརྒྱད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཞི་ཆགས་འབར་བའི་གར་སྒྱུར་འཕྲུལ་པོ་ཆེ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་ཀྱི་ཐུགས༴ ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཕྱི་ནང་མཚམས་འཛིན་སྲུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་རྣམ་བཞིའི་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ སྒོ་སྐྱོང་གིང་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས༴ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་བཞིའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བཀའ་དང་བསྟན་པ་སྐྱོང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དཔལ་གྱི་དམ་བཞེས་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་སྒྲུབ༔ ཆོས་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས༴ བསྟན་དང་དེར་འཛིན་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཐུགས་དམ་སྐོང་བའི་རྨད་བྱུང་མཆོད་སྤྲིན་ནི༔ དངོས་སུ་འབྱོར་བཤམས་ཡིད་ཀྱིས་རྣམ་འཕྲུལ་པའི༔ གླིང་བཞིའི་ཉེར་སྤྱོད་འདོད་འབྱུང་ཡིད་བཞིན་གཏེར༔ ཕྱི་མཆོད་ནམ་མཁའ་གང་བས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རྡོ་རྗེའི་གཟུགས་མཛེས་སྙན་འགྱུར་བརྗིད་པའི་སྒྲ༔ བདུད་རྩིའི་དྲི་བསུང་རོ་བརྒྱའི་ཞལ་ཟས་དང༔ རེག་བྱ་འཇམ་འཁྲིལ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད༔ ནང་མཆོད་སྲིད་གསུམ་
ཁྱབ་པས་ཐུགས༴ འདོད་ཆགས་ཁྲག་མཚོ་ཞེ་སྡང་རུས་པའི་རི༔ གཏི་མུག་ཤ་ཆེན་ང་རྒྱལ་མྱོས་བྱེད་རྒྱུན༔ ཕྲག་དོག་དོན་སྣོད་ཚོམ་བུར་བརྡལ་བ་སོགས༔ དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་མཆོད་པས་ཐུགས༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད༔ ཡོན་ཏན་རྒྱན་ལྡན་ཕྲིན་ལས་གླུ་དབྱངས་ལེན༔ གསང་མཆོག་པདྨོ་བཞད་པའི་རྣམ་འགྱུར་ཅན༔ རྡོ་རྗེའི་རིག་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཐུགས༴ ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་སྦྱོར༔ གཟུང་འཛིན་རྟོག་པ་འོད་གསལ་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ ཟུང་འཇུག་འཁོར་གསུམ་ལས་འདས་འོད་གསལ་ཀློང༔ བླ་མེད་གསང་བའི་མཆོད་པས་ཐུགས༴ སྣང་སྲིད་རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་བསྐྱིལ༔ ཁམས་གསུམ་སྟོངས་བྱེད་ཁྲག་མཚོ་ལྦུ་ཕྲེང་འཁྲིགས༔ འདོད་འབྱུང་དཔལ་གཏོར་ལྷུན་པོ་བརྗིད་དང་ལྡན༔ རྨད་བྱུང་དམ་ཚིག་མཆོད་པས་ཐུགས༴ འོད་གསལ་ཡེ་ཤེས་མར་མེའི་སྣང་བས་ཁྱབ༔ བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མའི་གདུགས་འཕན་བླ་བྲེ་འཕྱང༔ བྱང་ཆུབ་ཁང་བཟང་ནོར་བུའི་རྒྱན་ལྡན་སོགས༔ རྣམ་མང་བཀོད་པ་རྒྱ་མཚོས་ཐུགས༴ གཞན་ཡང་སྒྲུབ་རྫས་གཉན་པོས་གཞི་བཟུང་སྟེ༔ མཆོད་རྫས་སྐོང་རྫས་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་སྤུངས༔ རྟེན་གྱི་རྫས་འཆང་བསྐྱེད་རྫོགས་ཏིང་འཛིན་གསལ༔ དམ་ཚིག་ལོངས་སྤྱོད་ཡོངས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་
བསྐང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་གྱུར་ཉམས་ཆག་རྟོག་སྒྲིབ་དག༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་ཀུན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རིག་འཛིན་བཞི་དང་དབང་བཅུའི་ཡེ་ཤེས་འཕེལ༔ སྟོབས་བཅུའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བསྐང་དུ་མེད་དེ་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་བསྐང༔ མཆོད་དུ་མེད་དེ་གཉིས་མེད་རོལ་པས་མཆོད༔ སྦྱོར་དུ་མེད་དེ་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོར་སྦྱོར༔ སྒྲོལ་དུ་མེད་དེ་མཉམ་ཉིད་དབྱིངས་སུ་བསྒྲལ༔ ཡེ་སྦྱོར་ཡེ་སྒྲོལ་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཧོ༔ རིག་འཛིན་རྩལ་འཆང་དུས་གསུམ་བླ་མ་དང༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་སོགས༔ དཔང་གྱུར་སྤྱན་ལྡན་སྐྱབས་མཆོག་མ་ལུས་ཀུན༔ དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔

以下是完整直译成简体中文：
满足罗钦南巴囊载心（意愿），赐予断尽能所威力成就！于藏地修行广大胜地中，得三根本法脉成就神通苦行，满足三世根传上师心意愿，赐予事业智慧究竟成就！
吽赫里！于本尊分别无别坛城中，修持圆满摄受有缘者，满足一切持明上师心意愿，赐予五道十地圆满成就！于密胜游舞庄严坛城中，示现大乐身相种种变化，满足本尊寂忿广大心（意愿），赐予四事业八成就胜成就！于圣地寂林秘密坛城中，寂爱燃烧舞姿大神变，满足一切勇父空行心（意愿），赐予断除摄受事业成就！于外内边界守护坛城中，具足四无量行持四种事业，满足守门四大王父母心（意愿），赐予息增怀诛四事业成就！于护持教法坛城中，持吉祥誓无碍成办事业，满足护法具誓海众心（意愿），赐予教法持教增长成就！
吽赫里！圆满心意殊胜供云：实际陈设意幻变化之，四洲资具如意宝藏，以外供遍虚空满足心意愿。金刚美色悦耳庄严声，甘露芳香百味饮食及，柔软触生大乐智慧，以内供遍三有满足心（意愿）。贪欲血海嗔恨骨山，愚痴人肉傲慢烈酒流，嫉妒脏器堆列等，以寂林猛烈供养满足心（意愿）。生起身语意大乐智慧，具功德庄严事业歌咏，秘胜莲花开放姿态，以金刚明妃众满足心（意愿）。将俱生智慧合一菩提心，解脱能所分别于光明界，双运离三轮光明界，以无上秘密供养满足心（意愿）。展现显有清净甘露海，积聚三界空尽血海泡沫，庄严如意吉祥食子须弥，以殊胜誓言供养满足心（意愿）。光明智慧灯光遍布，殊胜幻化伞幢幡盖垂挂，菩提宫殿宝石装饰等，以众多庄严海满足心（意愿）。复次以猛烈修法物为基，堆积供物圆满物受用，持依物生圆次第禅定明，以一切誓言受用满足心意愿。清净身语意转誓破分别障，任运成就息增怀诛一切事，增长四持明十自在智慧，赐予圆满十力大力成就！
吽赫里！无法圆满而于无生中圆满，无法供养而以无二游舞供养，无法和合而于大双运中和合，无法解脱而于平等界中解脱，以本初和合本初解脱满足心意愿。吙！持明威力三世上师及，本尊空行具誓等，成为见证具眼胜依一切，以无缘大悲垂念于我！


 དམིགས་མེད་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ཅག་ཐོག་མེད་དུས་ཀྱི་སྔོན་རོལ་ནས༔ རང་ངོ་མ་མཐོང་གཟུང་འཛིན་རྟོག་པས་བསྒྲིབས༔ འགྲོ་བ་དྲུག་ཏུ་སྐྱེ་བའི་ཁ་བརྒྱུད་དེ༔ ལས་ཀྱི་དབང་གིས་བག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་ཤར༔ ཉོན་མོངས་དབང་གྱུར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱིས༔ སྡིག་པ་མི་དགེའི་ལས་རྣམས་ཅི་བསགས་པ༔ སྙིང་ནས་འགྱོད་པས་བཤགས་ཤིང་བསྡམ་བགྱིད་ན༔ ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཉེས་སྤྱོད་སྤོང་བ་སོ་ཐར་སྡོམ་པ་དང༔ དགེ་བའི་ཆོས་སྡུད་བྱང་ཆུབ་བསླབ་པ་མཆོག༔ ཐུན་མོང་
རྒྱུད་སྡེའི་རྩ་བ་ཡན་ལག་སོགས༔ སྤྱི་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ བླ་མེད་གསང་མཆོག་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ འདའ་དཀའ་ཁས་བླངས་རྩ་ལྟུང་བཅུ་བཞི་དང༔ སྦོམ་པོའི་ལྟུང་བ་ཕྲ་མོ་ཇི་སྙེད་སོགས༔ ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་སྒྲུབ་པའི་སྤྱོད་པ་མཆོག༔ དགོངས་ཏེ་གསུངས་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཉི་ཤུ་དང༔ གསང་བར་འོས་དང་གཉེར་གཏད་ལ་སོགས་པ༔ ལྷག་པའི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ དབང་ཐོབ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ ཕྱག་རྒྱ་མ་གསལ་བྱིང་རྒོད་དབང་དུ་གྱུར༔ བཀོད་པའི་ལྷ་དང་ཕྱག་མཚན་སྟོན་པ་སོགས༔ སྐུ་ཡི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ རྡོ་རྗེའི་གསང་སྔགས་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པ་གཡེལ༔ བཟླས་པའི་སྐྱོན་གྱིས་བྱིན་རླབས་ནུས་པ་ཡལ༔ སྔགས་ཀྱི་སྙེམས་པས་ཕྲ་མོའི་ལས་ལ་བཀོལ༔ གསུང་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ རྟོག་པའི་དབང་གིས་གནས་ལུགས་དོན་མ་མཐོང༔ ལེ་ལོའི་དབང་གྱུར་མཉམ་གཞག་སྒོམ་པ་གཡེལ༔ གཟུང་འཛིན་མཚན་མས་སྤྱོད་པ་དངོས་པོར་གོལ༔ ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་མཐོལ་ཞིང་བཤགས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་རྩ་བ་ཡན་ལག་སོགས༔ སྡོམ་དང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་ཀུན༔ མི་འཆབ་
མི་སྦེད་བཤགས་ཤིང་བསྡམ་བགྱིད་ན༔ དག་ཅིང་ཚངས་པ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དོན་དམ་བཤགས་དང་བཤགས་བྱ་ལས་འདས་ཀྱང༔ ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མའི་ཉམས་སྒྲིབ་བྱང་ཞིང་དག༔ རྡོ་རྗེ་གསང་བ་མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་དང༔ དབྱེར་མེད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་ལྷུན་གྲུབ་ཤོག༔ བརྐྱང་ཕྱག་འཚལ་ཞིང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ༔ རིག་སྟོང་གཉུག་མར་མཉམ་བཞག་པས༔ བསྐལ་པར་བསགས་པའི་སྡིག་ལྟུང་ཡང༔ སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བྱང་བར་ངེས༔ དེ་ལྟར་སྐོང་བཤགས་རིམ་པ་འདི༔ དུས་དྲུག་རྩེ་གཅིག་བརྩོན་པ་ཡིས༔ སྔགས་འཆང་དམ་ཚིག་རྣམ་དག་པས༔ རིག་འཛིན་བླ་མས་བྱིན་གྱིས་རློབ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཡིས་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་གྲོགས་མཛད་ནས༔ ནང་གི་ས་ལམ་མྱུར་བགྲོད་འགྱུར༔ ཐ་མ་བསྒྲལ་ཞིང་བསྟབ་པ་ནི༔ ཧཱུྃ༔ འབར་བ་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་རྣམ་བཞི་ཡིས༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་གྱི་ལོག་འདྲེན་དགྲ་བགེགས་ཚོགས༔ དགུག་བསྟིམ་བཅིང་ཞིང་ཆོས་ཉིད་ངང་དུ་མྱོས༔ མ་རུངས་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་དུ་མངོན་གྱུར་ཅིག༔ ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲོས་པའི་ལས་མཛད་ཧེ་རུ་ཀའི༔ གཟི་བརྗིད་སྟོབས་ཀྱིས་ཚེ་བསོད་སྒྲུབ་ལ་བསྟིམ༔ བྱང་སེམས་སྟོབས་ཀྱིས་གནས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱང༔ ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ཀྱིས་རྣམ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་སྦྱོར༔ དྲག་ཤུལ་སྟོབས་ཀྱིས་གཟུགས་ཕུང་ཚོགས་སུ་བསྒྲལ༔
ཤ་ཁྲག་རུས་གསུམ་དགྱེས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫས༔ རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་ཞལ་དུ་སྟོབ༔ ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་བརྟུལ་ཞུགས་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཧཱུྃ་ཨ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཧ་ཧ་ཧི་ཧི་ཧེ་ཧེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དགྱེས་པའི་ཕྱིར༔ དམ་ཚིག་་་་རྫས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ༔ ཧོ༔

以下是完整直译成简体中文：
以无缘大悲垂念于我！我等从无始时以来，未见自性为能所分别所障，于六道中受生辗转，由业力现起各种习气，为烦恼所控身语意三，所积一切罪恶不善业，从心忏悔且誓约断除，请赐清净胜成就！舍弃恶行别解脱戒，摄集善法殊胜菩萨学，共同续部根本支分等，总体誓言破损发露忏悔！于无上密胜金刚坛城中，难违所许十四根堕罪，粗重堕罪微细等一切，特别誓言破损发露忏悔！吉祥嘿如嘎修持胜行，观想所说二十苦行，应保密及所嘱托等，殊胜誓言破损发露忏悔！获灌顶本尊寂忿坛城，手印不明堕于昏掉，所显本尊标帜教主等，身之誓言破损发露忏悔！金刚密咒修持放逸，以念诵过失加持力退失，以咒慢心驱使微小事，语之誓言破损发露忏悔！为分别所控未见实相义，懒惰所控等持修持放逸，为能所相所执行堕为实法，意之誓言破损发露忏悔！身语意及根本支分等，戒律誓言破损违错一切，不覆不藏忏悔且誓约，请赐清净殊胜成就！虽超越胜义忏悔与所忏之物，世俗幻相誓破障碍清净，与金刚秘密胜智慧，无别身语意任运成就！
伸展礼拜念百字明，于明空本性等持故，历劫积累罪堕，一刹那中定能清净。如是圆满忏悔此仪轨，六时专一精进故，持咒誓言清净故，持明上师加持，本尊赐予成就，勇父空行助伴，迅速趋行内道果！最后超度加持：
吽！以大炽燃四种手印，世间一切魔敌障众，勾召融入缚束令醉于法性，愿现证往生至超度刹土！诶尼止萨瓦夏准比嘎南札吽榜吙（藏文：ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：E Nṛ Tri Sarva Śatrūn Vighnān Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：ए नृ त्रि सर्व शत्रून् विघ्नान् जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：ఏ నృ త్రి సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాన్ జః హూం బం హో，汉语字面意义：诶尼止一切敌障札吽榜吙，汉语拟音：诶尼止萨瓦夏准比嘎南札吽榜吙）
吽！大尊忿怒事业作者嘿如嘎，以威光力融入寿福修持，以菩提力净化处所垢染，以智慧力融合识界于法界，以猛烈力解脱色蕴于众会，血肉骨三欢喜受用物，奉献于三根本广大坛城口，圆满三界普度苦行后，赐予大乐智慧增长成就！希里嘿如嘎班杂吉里吉拉雅萨瓦夏准比嘎南吽阿玛拉雅帕（藏文：ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཧཱུྃ་ཨ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：Śrī Heruka Vajra Kīli Kīlaya Sarva Śatrūn Vighnān Hūṃ Amāraya Phaṭ，梵文天城体：श्री हेरुक वज्र कीलि कीलय सर्व शत्रून् विघ्नान् हूं अमारय फट्，梵文泰卢固体：శ్రీ హేరుక వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాన్ హూం అమారయ ఫట్，汉语字面意义：吉祥嘿如嘎金刚钉钉住一切敌障吽杀帕，汉语拟音：希里嘿如嘎班杂吉里吉拉雅萨瓦夏准比嘎南吽阿玛拉雅帕）吽吽吽！嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉萨瓦夏准比嘎南玛哈芒萨拉塔金尼里底卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Sarva Śatrūn Vighnān Mahā Māṃsa Rakta Kiṃ Niriti Kha Kha Khāhi Khāhi，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार सर्व शत्रून् विघ्नान् महा मांस रक्त किं निरिति ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాన్ మహా మాంస రక్త కిం నిరితి ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城眷属一切敌障大肉血什么死神食食，汉语拟音：嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉萨巴里瓦拉萨瓦夏准比嘎南玛哈芒萨拉塔金尼里底卡卡卡嘻卡嘻）哈哈嘻嘻黑黑吽吽！
为内坛城欢喜故，奉献誓言物之受用！吙！


 དམ་ཚིག་་་་རྫས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ༔ ཧོ༔ རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི༔ སྤང་ལེན་མཉམ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་རྫས༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་ལོངས་སྤྱོད་མཆོག༔ དགྱེས་པ་མཆོག་གིས་བཞེས་སུ་གསོལ༔ ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་བཟའ་བའི་དམ་ཚིག་རྫས༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་བཅུད༔ ཕུང་ཁམས་ལྷ་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི༔ མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བླང༔ མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧོ༔ བདག་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་མཆོག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ གསལ་བརྟན་ཏིང་འཛིན་ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས༔ རྩ་གསུམ་འཁོར་ལོ་ལྔ་ལྡན་གཞལ་མེད་ཁང༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་བཀོད་པ་རྫོགས༔ སྤྱི་བོར་དགོངས་བརྒྱུད་བདེ་གཤེགས་མཁའ་ཁྱབ་བཞུགས༔ མགྲིན་པར་བརྡ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་དགོངས་
ཉམས་བསྐྱང༔ སྙིང་ཁར་རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་ཆོས༔ དཔལ་ཆེན་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ལྟེ་བར་སྙན་བརྒྱུད་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་དང༔ གསང་གནས་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ གཞན་ཡང་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ རྩ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་ལྟར༔ སྣང་སྟོང་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་གསལ་བ་ཡི༔ ལག་གཉིས་ཐབས་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་དགང་བླུགས་ཀྱིས༔ བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་བླ་མེད་དམ་ཚིག་རྫས༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དགྱེས་བཞད་ཞལ་དུ་འབུལ༔ གཏུམ་མོའི་མེ་ཡིས་བཞུ་བཏུལ་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ ཡུལ་དང་དབང་པོ་གཉིས་མེད་བདེ་བ་ཆེ༔ ཆོས་ཉིད་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་གྱིས༔ དགྱེས་མཉམ་མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་མངོན་གྱུར་ཤོག༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་སུ་ཁ་སཾ་བྷོ་ག་ཛྙཱ་ན་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དེ་ལྟར་ཏིང་འཛིན་གསལ་བཏབ་ནས༔ ཞེན་མེད་ངང་ནས་ཚིམས་པར་རོལ༔ ཕྱི་ནང་སྐྱེ་མཆེད་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ མཉེས་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་གླུ་གར་བྱ༔ ཨོཾ་ཧཱུྃ༔ གསང་བ་མཆོག་གི་དགྱེས་པ་ན༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་རྟག་ཏུ་བཞུགས༔ སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ སྣོད་བཅུད་དམ་ཚིག་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔ ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔ སྐྱེ་ཞིང་གནས་དང་སྡུད་པའི་རླུང༔ སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་
དབྱངས་འདུ་འབྲལ་མེད༔ རྣལ་འབྱོར་དྲོད་དང་བདེ་བ་ཡིས༔ ཁ་སྦྱོར་དབུ་མའི་སྲོག་ཏུ་བཞེངས༔ ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔ ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔ རབ་དགྱེས་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་མ༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་གིས་ལྷག་པར་བརྒྱན༔ རྨད་བྱུང་འདོད་པའི་སྒྱུ་རྩལ་གྱིས༔ ཟག་མེད་ལྷན་སྐྱེས་ཐིག་ལེར་བཞེངས༔ ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔ ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔ འཁོར་བ་དང་ནི་མྱ་ངན་འདས༔ ཐམས་ཅད་ཀ་དག་གཉུག་མའི་དབྱིངས༔ རིག་རྩལ་འགག་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ ལྷུན་རྫོགས་འོད་གསལ་རྒྱན་དུ་བཞེངསཿ བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔ ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔ རྡོ་རྗེ་རྟག་པ་རྒྱུན་གྱི་གླུ༔ ཡེ་ཤེས་ཉི་མའི་སྒྲ་དབྱངས་ཅན༔ པདྨ་གར་གྱི་ལས་བྱས་པས༔ ཐམས་ཅད་ཕྱག་རྒྱའི་འཁོར་ལོར་རྫོགས༔ མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་གཱིརྟི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔ ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔ རྟ་མཆོག་དཔལ་གྱི་བདེ་བའི་དབྱངས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཡེ་ཤེས་ཅན༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དགྱེས་པའི་གར༔ འཁོར་འདས་ཀུན་གྱི་སྲོག་ཏུ་གྲུབ༔ བཛྲ་སཏྭ་ཛྙཱ་ན་གཱིརྟི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔ ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔ སྐྱེ་བ་མེད་ལ་འགག་པ་མེད༔ གནས་མེད་ལེན་མེད་རྟེན་དང་བྲལ༔ ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱའི་རྒྱན༔ ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་གུ་ཎ་ཀརྨ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ འ་བུདྡྷ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ཨ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ས་རཏྣ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་ཧོ༔ ཤ་པདྨ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི༔ མ་ཀརྨ་ཛྙཱ་
ན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔

以下是完整直译成简体中文：
奉献誓言物之受用！吙！金刚大誓言，舍取平等苦行物，持明空行胜受用，以胜欢喜请享用！吙！金刚食用誓言物，大乐智慧甘露精，蕴界与尊同和合，作为供养大手印请领受！玛哈普匝萨玛雅阿特玛柯航（藏文：མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Mahā Pūja Samaya Ātmako'haṃ，梵文天城体：महा पूज समय आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：మహా పూజ సమయ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：大供养誓言我即是，汉语拟音：玛哈普匝萨玛雅阿特玛柯航）
吙！自身坛城主尊髑髅力，于明稳禅定智慧坛城中，三根本五轮无量宫，圆满大乐智慧幻化庄严。顶上意传善逝遍虚空，喉处表传持明维护意境，心间一切种主金刚法，围绕大尊成就诸上师众。脐处耳传瑜伽自在及，密处勇父空行云团放射，其他蕴界处一切皆，如同芝麻团般三根本圆满，显空如水月般清晰之，双手方便智慧金刚灌注器，以无上誓言物食咬饮，供养尊无别欢笑口。拙火所溶炼菩提心，境根无二大乐，以法性周遍广大供云，愿现证欢喜平等胜智慧！嗡萨瓦达塔嘎塔班杂苏卡桑波嘎纳那阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་སུ་ཁ་སཾ་བྷོ་ག་ཛྙཱ་ན་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Vajra Sukha Sambhoga Jñāna Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत वज्र सुख संभोग ज्ञान आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత వజ్ర సుఖ సంభోగ జ్ఞాన ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来金刚乐受用智慧我即是，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔班杂苏卡桑波嘎纳那阿特玛柯航）
如是明显观想后，于无执状态中满足享用，为令外内处尊众，欢喜故做金刚歌舞。
嗡吽！于密胜欢喜中，三根本尊众恒住，以显有基现智慧，器情誓言手印现。卡雅纳那阿拉拉吙（藏文：ཀཱ་ཡ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：Kāya Jñāna A La La Ho，梵文天城体：काय ज्ञान अ ल ल हो，梵文泰卢固体：కాయ జ్ఞాన అ ల ల హో，汉语字面意义：身智慧阿拉拉吙，汉语拟音：卡雅纳那阿拉拉吙）帝那吽帝那吽（藏文：ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Te Na Hūṃ Te Na Hūṃ，梵文天城体：ते न हूं ते न हूं，梵文泰卢固体：తే న హూం తే న హూం，汉语字面意义：由此吽由此吽，汉语拟音：帝那吽帝那吽）帝普玛哈苏卡阿杭（藏文：ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：Ti Pu Mahā Sukha Ahaṃ，梵文天城体：ति पु महा सुख अहं，梵文泰卢固体：తి పు మహా సుఖ అహం，汉语字面意义：滴浦大乐我，汉语拟音：帝普玛哈苏卡阿杭）
生住收风，咒语声音无离合，瑜伽暖相与乐，升起和合中脉命。瓦卡纳那阿拉拉吙（藏文：ཝཱ་ཀ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：Vāka Jñāna A La La Ho，梵文天城体：वाक ज्ञान अ ल ल हो，梵文泰卢固体：వాక జ్ఞాన అ ల ల హో，汉语字面意义：语智慧阿拉拉吙，汉语拟音：瓦卡纳那阿拉拉吙）帝那吽帝那吽（藏文：ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Te Na Hūṃ Te Na Hūṃ，梵文天城体：ते न हूं ते न हूं，梵文泰卢固体：తే న హూం తే న హూం，汉语字面意义：由此吽由此吽，汉语拟音：帝那吽帝那吽）帝普玛哈苏卡阿杭（藏文：ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：Ti Pu Mahā Sukha Ahaṃ，梵文天城体：ति पु महा सुख अहं，梵文泰卢固体：తి పు మహా సుఖ అహం，汉语字面意义：滴浦大乐我，汉语拟音：帝普玛哈苏卡阿杭）
极喜法源母，特别装饰大乐胜，以殊妙欲望明力，升起无漏俱生明点。契塔纳那阿拉拉吙（藏文：ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：Citta Jñāna A La La Ho，梵文天城体：चित्त ज्ञान अ ल ल हो，梵文泰卢固体：చిత్త జ్ఞాన అ ల ల హో，汉语字面意义：心智慧阿拉拉吙，汉语拟音：契塔纳那阿拉拉吙）帝那吽帝那吽（藏文：ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Te Na Hūṃ Te Na Hūṃ，梵文天城体：ते न हूं ते न हूं，梵文泰卢固体：తే న హూం తే న హూం，汉语字面意义：由此吽由此吽，汉语拟音：帝那吽帝那吽）帝普玛哈苏卡阿杭（藏文：ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：Ti Pu Mahā Sukha Ahaṃ，梵文天城体：ति पु महा सुख अहं，梵文泰卢固体：తి పు మహా సుఖ అహం，汉语字面意义：滴浦大乐我，汉语拟音：帝普玛哈苏卡阿杭）
轮回与涅槃，一切本净本性界，以无碍明力智慧，升起任运光明庄严。班杂纳那阿拉拉吙（藏文：བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：Vajra Jñāna A La La Ho，梵文天城体：वज्र ज्ञान अ ल ल हो，梵文泰卢固体：వజ్ర జ్ఞాన అ ల ల హో，汉语字面意义：金刚智慧阿拉拉吙，汉语拟音：班杂纳那阿拉拉吙）帝那吽帝那吽（藏文：ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Te Na Hūṃ Te Na Hūṃ，梵文天城体：ते न हूं ते न हूं，梵文泰卢固体：తే న హూం తే న హూం，汉语字面意义：由此吽由此吽，汉语拟音：帝那吽帝那吽）帝普玛哈苏卡阿杭（藏文：ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：Ti Pu Mahā Sukha Ahaṃ，梵文天城体：ति पु महा सुख अहं，梵文泰卢固体：తి పు మహా సుఖ అహం，汉语字面意义：滴浦大乐我，汉语拟音：帝普玛哈苏卡阿杭）
金刚恒常流歌，智慧太阳音声，莲花舞蹈所作，一切圆满于手印轮。玛哈纳那格底阿拉拉吙（藏文：མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་གཱིརྟི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：Mahā Jñāna Gīrti A La La Ho，梵文天城体：महा ज्ञान गीर्ति अ ल ल हो，梵文泰卢固体：మహా జ్ఞాన గీర్తి అ ల ల హో，汉语字面意义：大智慧歌阿拉拉吙，汉语拟音：玛哈纳那格底阿拉拉吙）帝那吽帝那吽（藏文：ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Te Na Hūṃ Te Na Hūṃ，梵文天城体：ते न हूं ते न हूं，梵文泰卢固体：తే న హూం తే న హూం，汉语字面意义：由此吽由此吽，汉语拟音：帝那吽帝那吽）帝普玛哈苏卡阿杭（藏文：ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：Ti Pu Mahā Sukha Ahaṃ，梵文天城体：ति पु महा सुख अहं，梵文泰卢固体：తి పు మహా సుఖ అహం，汉语字面意义：滴浦大乐我，汉语拟音：帝普玛哈苏卡阿杭）
马胜尊乐音，金刚萨埵智慧，吉祥嘿如嘎欢喜舞，成为轮涅一切命。班杂萨埵纳那格底阿拉拉吙（藏文：བཛྲ་སཏྭ་ཛྙཱ་ན་གཱིརྟི་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：Vajra Satva Jñāna Gīrti A La La Ho，梵文天城体：वज्र सत्व ज्ञान गीर्ति अ ल ल हो，梵文泰卢固体：వజ్ర సత్వ జ్ఞాన గీర్తి అ ల ల హో，汉语字面意义：金刚萨埵智慧歌阿拉拉吙，汉语拟音：班杂萨埵纳那格底阿拉拉吙）帝那吽帝那吽（藏文：ཏེ་ན་ཧཱུྃ་ཏེ་ན་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Te Na Hūṃ Te Na Hūṃ，梵文天城体：ते न हूं ते न हूं，梵文泰卢固体：తే న హూం తే న హూం，汉语字面意义：由此吽由此吽，汉语拟音：帝那吽帝那吽）帝普玛哈苏卡阿杭（藏文：ཏི་པུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：Ti Pu Mahā Sukha Ahaṃ，梵文天城体：ति पु महा सुख अहं，梵文泰卢固体：తి పు మహా సుఖ అహం，汉语字面意义：滴浦大乐我，汉语拟音：帝普玛哈苏卡阿杭）
无生无灭，无住无取离所依，一切智慧手印饰，旋绕大任运明点。达图纳那阿拉拉吙（藏文：དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ལ་ལ་ཧོ༔，梵文拟音：Dhātu Jñāna A La La Ho，梵文天城体：धातु ज्ञान अ ल ल हो，梵文泰卢固体：ధాతు జ్ఞాన అ ల ల హో，汉语字面意义：界智慧阿拉拉吙，汉语拟音：达图纳那阿拉拉吙）嗡萨瓦达塔嘎塔卡雅瓦卡契塔纳那古那嘎玛玛哈雄亚塔玛哈苏卡玛哈纳那达图阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཛྙཱ་ན་གུ་ཎ་ཀརྨ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཏུ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Kāya Vāka Citta Jñāna Guṇa Karma Mahā Śūnyatā Mahā Sukha Mahā Jñāna Dhātu Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत काय वाक चित्त ज्ञान गुण कर्म महा शून्यता महा सुख महा ज्ञान धातु आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత కాయ వాక చిత్త జ్ఞాన గుణ కర్మ మహా శూన్యతా మహా సుఖ మహా జ్ఞాన ధాతు ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来身语意智慧功德业大空性大乐大智慧界我即是，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔卡雅瓦卡契塔纳那古那嘎玛玛哈雄亚塔玛哈苏卡玛哈纳那达图阿特玛柯航）阿布达纳那萨玛雅吙（藏文：འ་བུདྡྷ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་ཧོ༔，梵文拟音：A Buddha Jñāna Samaya Ho，梵文天城体：अ बुद्ध ज्ञान समय हो，梵文泰卢固体：అ బుద్ధ జ్ఞాన సమయ హో，汉语字面意义：阿佛智慧誓言吙，汉语拟音：阿布达纳那萨玛雅吙）阿班杂纳那萨玛雅萨当（藏文：ཨ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：A Vajra Jñāna Samaya Satvaṃ，梵文天城体：अ वज्र ज्ञान समय सत्वं，梵文泰卢固体：అ వజ్ర జ్ఞాన సమయ సత్వం，汉语字面意义：阿金刚智慧誓言有情，汉语拟音：阿班杂纳那萨玛雅萨当）萨拉特那纳那阿努拉嘎雅吙（藏文：ས་རཏྣ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡ་ཧོ༔，梵文拟音：Sa Ratna Jñāna Anurāgaya Ho，梵文天城体：स रत्न ज्ञान अनुरागय हो，梵文泰卢固体：స రత్న జ్ఞాన అనురాగయ హో，汉语字面意义：萨宝智慧随贪吙，汉语拟音：萨拉特那纳那阿努拉嘎雅吙）夏巴德玛纳那阿努拉嘎雅米（藏文：ཤ་པདྨ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི༔，梵文拟音：Śa Padma Jñāna Anurāgayāmi，梵文天城体：श पद्म ज्ञान अनुरागयामि，梵文泰卢固体：శ పద్మ జ్ఞాన అనురాగయామి，汉语字面意义：夏莲花智慧随贪我，汉语拟音：夏巴德玛纳那阿努拉嘎雅米）玛嘎玛纳那札吽榜吙（藏文：མ་ཀརྨ་ཛྙཱ་ན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：Ma Karma Jñāna Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：म कर्म ज्ञान जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：మ కర్మ జ్ఞాన జః హూం బం హో，汉语字面意义：玛业智慧札吽榜吙，汉语拟音：玛嘎玛纳那札吽榜吙）


 ཤ་པདྨ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི༔ མ་ཀརྨ་ཛྙཱ་
ན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧ་ཧེ་རུ་ཀ་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཏི་བི་ཤུདྡྷ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ཧཾ༔ བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་རྟག་པའི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་སེམས༔ ཉི་མའི་སྟོབས་རྫོགས་པདྨ་དགྱེས་པའི་ཞལ་མངའ་བས༔ ཨ་ཧཾ་རྡོ་རྗེ་རྟ་ཡི་མགྲིན་གླུས་ཧེ་རུ་ཀ༔ དགའ་བ་ཆེན་པོས་ཁམས་གསུམ་རྟག་ཏུ་རོལ་གྱུར་ཅིག༔ གསང་བའི་གླུ་འདི་སུས་བླངས་པ༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡང་ཐུགས་འཕྲོག་ན༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ལྟ་ཅི་སྨོས༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་དབུགས་དབྱུང་ནས༔ བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་བྱིན་ཕེབས་ཏེ༔ ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་གྲོལ་བར་ངེས༔ གསང་བ་སྙོམས་འཇུག་ཚོགས་འཁོར་གྱིས༔ ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་འཕེལ་བའི་ཕྱིར༔ དྲོད་ཐོབ་སྤྱོད་པ་དངོས་སུ་བརྩམ༔ རྗེས་མཐུན་ཏིང་འཛིན་ཆོ་གས་བསྒྲུབ༔ ཧོ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དམ་ཚིག་བླ་ན་མེད༔ བདེ་མཆོག་སྒྱུ་མའི་འབྱུང་གནས་ལྷ་མོ་ཆེ༔ དགྱེས་ཤིང་འཛུམ་པའི་མདངས་ལྡན་པདྨ་ལ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤྲིན་དབབ་ཕྱིར་དང་དུ་བླང༔ པྲ་ཛྙཱ་མུ་དྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧོ༔ བདག་ཉིད་ཐབས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཤེས་རབ་སྒྱུ་མ་མནྡཱ་ར༔ མཁའ་གསང་བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་པདྨའི་འཛུམ༔ ཧཱུྃ་དང་ཨཱཿཡིས་མཚན་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས༔ ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་སྤྱན་དྲངས་དབྱེར་མེད་ཐིམ༔ བདེ་བ་མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་བྱིན་ཆེན་ཕེབས༔ གང་ཤར་བདེ་བའི་སྒྱུ་རྩལ་རྨད་བྱུང་བས༔ སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་མངོན་
དུ་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ བརྡ་དང་ལན་གྱིས་བསྐུལ་བའི་དམ་ཚིག་གིས༔ ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་རོལ་པས་སྙོམས་པར་ཞུགས༔ གསོར་དང་བསྐྱོད་པའི་རྗེས་ཆགས་ཆེན་པོའི་མེས༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ་རྒྱུན་གནས་ལྔར་བབས༔ ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་ཀུན༔ དགྱེས་པ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་མཆོག་ཏུ་འབར༔ འཛག་མེད་བཟུང་ཞིང་གྱེན་དུ་ལྡོག་པ་དང༔ གནས་སུ་བཀྲམ་པའི་ལྷན་སྐྱེས་དགའ་བ་བཞི༔ ཐམས་ཅད་ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་འོད་གསལ་ངང༔ ཟུང་འཇུག་ཁ་སྦྱོར་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོར་རོལ༔ ཨོཾ་པདྨ་བཛྲ་མནྡཱ་ར་ཨ་ཧཾ༔ བཛྲ་པདྨ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཧོ༔ ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི༔ བཛྲ་སྤརྴེ་ཛ༔ བཛྲ་ཀླེ་ཥ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་བནྡྷ་བཾ༔ བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཧོ༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ བདུད་རྩི་ལྔ་ནི་སྙིང་གར་བྱུགས༔ ཤ་ཆེན་བཟའ་ཞིང་བརྟུལ་ཞུགས་བསྐྱེད༔ མཐར་ཐུག་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི༔ ཡེ་ཤེས་ངང་དུ་མཉམ་པར་བཞག༔ ཨ༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་རིག་སྟོང་རྫོགས་པ་ཆེ༔ གནས་ལུགས་དོན་གྱི་བླ་མ་རྩ་གསུམ་ལྷ༔ རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་ངང་དུ་མཉམ་གཞག་པའི༔ མཆོད་པ་ཆེན་པོས་རྟག་ཏུ་མཉེས་གྱུར་ཅིག༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ༔ དེ་ལྟར་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི༔ ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པའི་འབྲས་
བུ་ཆེ༔ མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་སྨོན་ལམ་ནི༔ རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་འདི་ལྟར་གདབ༔ ཧོ༔ སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཕུལ་བ་ཡིས༔ བུམ་དབང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བྱང་ཞིང་དག༔ སྣང་སྟོང་ཕྱག་རྒྱའི་ཡེ་ཤེས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ རྡོ་རྗེ་ལུས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དམ་རྫས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཕུལ་བ་ཡིས༔ གསང་དབང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བྱང་ཞིང་དག༔ གསལ་སྟོང་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ ཤེས་རབ་ཕྱག་རྒྱའི་པདྨའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བྱང་སེམས་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཕུལ་བ་ཡིས༔ ཤེར་དབང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བྱང་ཞིང་དག༔ བདེ་སྟོང་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ ཆོས་དབྱིངས་མཐའ་དང་བྲལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིག་རྩལ་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ཕུལ་བ་ཡིས༔ ཚིག་དབང་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་བྱང་ཞིང་དག༔ དབྱིངས་རིག་ཟུང་འཇུག་ཡེ་ཤེས་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་པདྨ་དྲྭ་བའི་ཞིང༔

以下是完整直译成简体中文：
夏巴德玛纳那阿努拉嘎雅米（藏文：ཤ་པདྨ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི༔，梵文拟音：Śa Padma Jñāna Anurāgayāmi，梵文天城体：श पद्म ज्ञान अनुरागयामि，梵文泰卢固体：శ పద్మ జ్ఞాన అనురాగయామి，汉语字面意义：夏莲花智慧随贪我，汉语拟音：夏巴德玛纳那阿努拉嘎雅米）玛嘎玛纳那札吽榜吙（藏文：མ་ཀརྨ་ཛྙཱ་ན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：Ma Karma Jñāna Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：म कर्म ज्ञान जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：మ కర్మ జ్ఞాన జః హూం బం హో，汉语字面意义：玛业智慧札吽榜吙，汉语拟音：玛嘎玛纳那札吽榜吙）哈嘿如嘎纳那玛哈苏卡阿帝毗舒达纳那阿杭（藏文：ཧ་ཧེ་རུ་ཀ་ཛྙཱ་ན་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཨ་ཏི་བི་ཤུདྡྷ་ཛྙཱ་ན་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：Ha Heruka Jñāna Mahā Sukha Ati Viśuddha Jñāna Ahaṃ，梵文天城体：ह हेरुक ज्ञान महा सुख अति विशुद्ध ज्ञान अहं，梵文泰卢固体：హ హేరుక జ్ఞాన మహా సుఖ అతి విశుద్ధ జ్ఞాన అహం，汉语字面意义：哈嘿如嘎智慧大乐极清净智慧我，汉语拟音：哈嘿如嘎纳那玛哈苏卡阿帝毗舒达纳那阿杭）
吉祥永恒智慧金刚心，圆满日力莲花喜悦面，阿杭金刚马鸣音嘿如嘎，以大欢喜常时游三界！此秘密歌谁若唱，连嘿如嘎亦心夺，勇父空行何须言，所有见闻忆触众，金刚萨埵授记后，大乐殊胜加持临，此生解脱定无疑。以秘密双运会供，为增俱生智慧故，获得暖相实修行，以相应禅定仪轨成就。
吙！一切佛无上誓言，胜乐幻化源大天女，欢喜微笑光莲花，为降菩提心云应接受。般若印萨玛雅阿特玛柯航（藏文：པྲ་ཛྙཱ་མུ་དྲ་ས་མ་ཡ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Prajñā Mudrā Samaya Ātmako'haṃ，梵文天城体：प्रज्ञा मुद्र समय आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ప్రజ్ఞా ముద్ర సమయ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：般若印誓言我即是，汉语拟音：般若印萨玛雅阿特玛柯航）
吙！自身方便智慧髑髅力，手印智慧幻曼达拉，空密大乐金刚莲微笑，以吽与阿标记光明，召请寂忿广大无别融，大乐胜智慧大加持降临，出现殊妙乐明力，为证佛菩提故，以表征回应敦请誓言，具足四手印游舞入等至。以搅拌摇动大贪爱火，菩提心水流降五处，蕴界处三根本尊众众，大欢喜威光极燃烧，无漏持控向上逆转，遍布诸处俱生四喜，一切极清净光明中，双运和合享大受用。嗡巴德玛班扎曼达拉阿杭（藏文：ཨོཾ་པདྨ་བཛྲ་མནྡཱ་ར་ཨ་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Padma Vajra Mandāra Ahaṃ，梵文天城体：ओं पद्म वज्र मन्दार अहं，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ వజ్ర మన్దార అహం，汉语字面意义：嗡莲花金刚曼达拉我，汉语拟音：嗡巴德玛班扎曼达拉阿杭）班杂巴德玛吽阿（藏文：བཛྲ་པདྨ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：Vajra Padma Hūṃ Ā，梵文天城体：वज्र पद्म हूं आ，梵文泰卢固体：వజ్ర పద్మ హూం ఆ，汉语字面意义：金刚莲花吽阿，汉语拟音：班杂巴德玛吽阿）玛哈苏卡卡玛古那吙（藏文：མ་ཧཱ་སུ་ཁ་ཀཱ་མ་གུ་ཎ་ཧོ༔，梵文拟音：Mahā Sukha Kāma Guṇa Ho，梵文天城体：महा सुख काम गुण हो，梵文泰卢固体：మహా సుఖ కామ గుణ హో，汉语字面意义：大乐欲功德吙，汉语拟音：玛哈苏卡卡玛古那吙）萨玛雅吙（藏文：ས་མ་ཡ་ཧོ༔，梵文拟音：Samaya Ho，梵文天城体：समय हो，梵文泰卢固体：సమయ హో，汉语字面意义：誓言吙，汉语拟音：萨玛雅吙）萨玛雅萨当（藏文：ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：Samaya Satvaṃ，梵文天城体：समय सत्वं，梵文泰卢固体：సమయ సత్వం，汉语字面意义：誓言有情，汉语拟音：萨玛雅萨当）阿努拉嘎吙（藏文：ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཧོ༔，梵文拟音：Anurāga Ho，梵文天城体：अनुराग हो，梵文泰卢固体：అనురాగ హో，汉语字面意义：随贪吙，汉语拟音：阿努拉嘎吙）阿努拉嘎雅米（藏文：ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཡཱ་མི༔，梵文拟音：Anurāgayāmi，梵文天城体：अनुरागयामि，梵文泰卢固体：అనురాగయామి，汉语字面意义：随贪我，汉语拟音：阿努拉嘎雅米）班杂斯帕谢札（藏文：བཛྲ་སྤརྴེ་ཛ༔，梵文拟音：Vajra Sparśe Ja，梵文天城体：वज्र स्पर्शे ज，梵文泰卢固体：వజ్ర స్పర్శే జ，汉语字面意义：金刚触札，汉语拟音：班杂斯帕谢札）班杂克雷沙吽（藏文：བཛྲ་ཀླེ་ཥ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Vajra Kleśa Hūṃ，梵文天城体：वज्र क्लेश हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర క్లేశ హూం，汉语字面意义：金刚烦恼吽，汉语拟音：班杂克雷沙吽）班杂班达榜（藏文：བཛྲ་བནྡྷ་བཾ༔，梵文拟音：Vajra Bandha Baṃ，梵文天城体：वज्र बन्ध बं，梵文泰卢固体：వజ్ర బన్ధ బం，汉语字面意义：金刚缚榜，汉语拟音：班杂班达榜）班杂阿贝沙吙（藏文：བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཧོ༔，梵文拟音：Vajra Āveśa Ho，梵文天城体：वज्र आवेश हो，梵文泰卢固体：వజ్ర ఆవేశ హో，汉语字面意义：金刚入吙，汉语拟音：班杂阿贝沙吙）嗡萨瓦达塔嘎塔玛哈阿努拉嘎那纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Mahā Anurāgaṇa Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा अनुरागण ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా అనురాగణ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大随贪智慧金刚自性我即是，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔玛哈阿努拉嘎那纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
五甘露涂心间，食大肉生苦行，于究竟真实性，智慧中等持安住。阿（藏文：ཨ༔，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）
本初清净明空大圆满，实相义之上师三根本尊，于自性了知中等持之，愿以大供养恒时喜悦！嗡萨瓦达塔嘎塔玛哈纳那普匝阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཛྙཱ་ན་པཱུ་ཛ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Mahā Jñāna Pūja Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा ज्ञान पूज आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా జ్ఞాన పూజ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大智慧供养我即是，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎塔玛哈纳那普匝阿特玛柯航）达玛达图阿阿（藏文：དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཨ་ཨ༔，梵文拟音：Dharma Dhātu A A，梵文天城体：धर्म धातु अ अ，梵文泰卢固体：ధర్మ ధాతు అ అ，汉语字面意义：法界阿阿，汉语拟音：达玛达图阿阿）
如是福德智慧之，会供大果实，迅速成就愿，专一诚心如下发。吙！于显有清净广大坛城中，奉献受用会供故，清净瓶灌誓言破损垢，愿速证见空手印智慧！于金刚身蕴坛城中，奉献誓言物会供故，清净密灌誓言破损垢，愿速证明空乐智慧！于智慧手印莲花坛城中，奉献菩提心会供故，清净慧灌誓言破损垢，愿速证乐空俱生智慧！于法界离边坛城中，奉献明力会供故，清净词灌誓言破损垢，愿速证界明双运智慧！一切显有莲花网刹，


 སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་པདྨ་དྲྭ་བའི་ཞིང༔ སྣོད་བཅུད་མ་ལུས་བདེ་ཆེན་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན༔ ཤེས་དང་ཤེས་བྱ་རོ་གཅིག་འཁོར་ལོའི་ངང༔ འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་གོ་འཕང་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག༔ ཕྱི་ཡི་ཚོགས་ཀྱིས་ཉམས་ཆག་སྐོང༔ དངོས་གྲུབ་འདོད་རྒུ་མྱུར་དུ་འགྲུབ༔ ནང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་རྩ་རླུང་འབྱོངས༔ ཐིག་ལེ་ལས་སུ་རུང་བར་འཕེལ༔ གསང་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་འཕོ་ཆགས་
དག༔ ཟག་མེད་བདེ་བའི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས༔ དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཚོགས་ཆེན་པོས༔ དོན་གྱི་ལྷན་སྐྱེས་མངོན་དུ་འགྱུར༔ དེ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ཡི༔ གསང་བའི་ཀུན་སྤྱོད་རྨད་བྱུང་བ༔ རིག་འཛིན་ཡོངས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དང༔ རྒྱུན་གྱི་ཉམས་ལེན་སྙིང་པོ་ཡིན༔ དེ་ལྟར་དངོས་སམ་རྗེས་མཐུན་པའི༔ ཚོགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ གཙང་སྨེའི་ལྷག་གཏོར་སོ་སོར་བཤམ༔ བདུད་རྩིས་འཐོར་ཞིང་ཁ་ཕྲུ་དབབ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དམ་ཚིག་ལྷག་མ་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཁ་ཆུའི་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་མཆོག༔ རྨད་དུ་བྱུང་བའི་དམ་རྫས་ཆེན་པོར་གྱུར༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་གནས་བཅུ་དང༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་སོགས་དབང་དྲག་ཞིང་རྣམས་ནས༔ ཡེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་ལས་ཀྱི་ཚུལ་བཟུང་བའི༔ ལྷག་མགྲོན་དམ་ཚིག་ཅན་རྣམས་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ མ་མ་དྷཱ་ཀ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་ཀརྨ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཤར་ནས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྔོན་མོ་འབུམ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་འདི་བཞེས་ལ༔ མི་འགྱུར་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་བསུན་མ་ཟློག༔ ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ལྷོ་ནས་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སེར་མོ་འབུམ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་འདི་བཞེས་ལ༔ རྔམ་བརྗིད་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་བསུན་མ་ཟློག༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔
ནུབ་ནས་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་དམར་མོ་འབུམ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་འདི་བཞེས་ལ༔ རྗེས་ཆགས་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་བསུན་མ་ཟློག༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བྱང་ཕྱོགས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལྗང་མོ་འབུམ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་འདི་བཞེས་ལ༔ དྲག་གཏུམ་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་བསུན་མ་ཟློག༔ མི་མཐུན་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དབུས་ནས་བདེ་གཤེགས་མཁའ་འགྲོ་དཀར་མོ་འབུམ༔ ཞལ་ཟས་ཚོགས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་འདི་བཞེས་ལ༔ འཕྲུལ་བཞད་རིགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོའི་བསུན་མ་ཟློག༔ མཆོག་གི་སྤྱོད་པ་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ པཉྩ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ ཕུད་ལྷག་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་བྱས་ལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཀརྨ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་རྩ་གསུམ་དགྱེས་པ་བསྐངས༔ བར་དུ་ལོངས་སྤྱོད་རྣལ་འབྱོར་རྒྱན་དུ་རོལ༔ ཐ་མ་ལྷག་ལ་དབང་བའི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན༔ དཔལ་གྱི་ཕམ་ཕབ་ཞལ་ཟས་འདི་བཞེས་ཤིག༔ མཁའ་འགྲོ་སོ་གཉིས་རིགས་ལྔའི་ཀིངྐ་ར༔ སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མོ༔ མ་བདུན་སྲིང་བཞི་མགྱོགས་མ་སྤོར་མའི་ཚོགས༔ སྣང་སྲིད་གནས་ཡུལ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པ་ཡི༔ དཔའ་བོ་རྔམས་བརྗིད་གད་རྒྱངས་ཡ་ལ་ལ༔ དཔའ་མོ་རྗེས་ཆགས་བཤུག་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་སྐར་ལྟར་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔
ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པས༔ ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩི་ལྷག་མའི་ལོངས་སྤྱོད་རོལ༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་བར་ཆད་ཟློག༔ བསྒྲུབ་པའི་གནས་སྲུངས་བགེགས་ཚོགས་ཚར་ཐག་ཆོད༔ བསྒྲུབ་རྫས་སྲིད་ཞིའི་འདོད་ཡོན་བཅུད་དུ་ཕོབ༔ བསྒྲུབ་པའི་ཏིང་འཛིན་འཕེལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མ་མ་ལོ་ཀ་པཉྩ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ བཤལ་ཆུ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དུ་སྤེལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿབྷྱོ༔ གཞན་ཡང་མི་སྲུན་ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མོ༔

以下是完整直译成简体中文：
一切显有莲花网刹，器情无余大乐会供饰，能所一味轮中，愿成无死三根本果位！以外会供圆满誓言破损，迅速成就所欲成就，以内会供精通脉气，增长明点成为可用，以密会供清净漏失，增长无漏乐智慧，以真实性大会供，显现义俱生。因此金刚乘之，秘密殊妙行，是一切持明殊胜及，相续修持心要。如是实际或相应之，圆满会供行后，陈设清污余食子，以甘露洒并下漱口水。
吽赫里！誓言余物欲妙海云，吉祥嘿如嘎唾液光放射，普贤智慧胜甘露，成为殊妙大誓物！嗡阿吽哈吙赫里（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Hoḥ Hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ह होः ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ హోః హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽哈吙赫里，汉语拟音：嗡阿吽哈吙赫里）
吽赫里！从大尊饮血游舞十处和，八寂林等威猛刹土中，持智慧世间事业形相之，具誓余食宾众请来此！玛玛达卡达基尼纳那洛卡嘎玛萨瓦萨玛雅诶阿拉利赫林赫林佩佩（藏文：མ་མ་དྷཱ་ཀ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་ཛྙཱ་ན་ལོ་ཀ་ཀརྨ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔，梵文拟音：Mama Dhāka Ḍākinī Jñāna Loka Karma Sarva Samaya E Ā Ralli Hrīṃ Hrīṃ Pheṃ Pheṃ，梵文天城体：मम धाक डाकिनी ज्ञान लोक कर्म सर्व समय ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं फें फें，梵文泰卢固体：మమ ధాక డాకినీ జ్ఞాన లోక కర్మ సర్వ సమయ ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం ఫేం ఫేం，汉语字面意义：玛玛达卡空行智慧世间业一切誓言诶阿拉利赫林赫林佩佩，汉语拟音：玛玛达卡达基尼纳那洛卡嘎玛萨瓦萨玛雅诶阿拉利赫林赫林佩佩）
吽赫里！从东方金刚空行蓝色十万，请受此食品会供受用，驱除不变种空行障碍，作息灾病魔障事业！从南方宝空行黄色十万，请受此食品会供受用，驱除威严种空行障碍，作增长寿福财富事业！从西方莲花空行红色十万，请受此食品会供受用，驱除贪着种空行障碍，作摄服三界事业！从北方业空行绿色十万，请受此食品会供受用，驱除猛烈种空行障碍，作诛灭违品敌障事业！从中央善逝空行白色十万，请受此食品会供受用，驱除幻变种空行障碍，作成就胜行事业！班扎纳那达基尼扎提差伊芒巴令达卡嘻（藏文：པཉྩ་ཛྙཱ་ན་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Pañca Jñāna Ḍākinī Pratīccha Imaṃ Baliṃta Khāhi，梵文天城体：पञ्च ज्ञान डाकिनी प्रतीच्छ इमं बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：పఞ్చ జ్ఞాన డాకినీ ప్రతీచ్ఛ ఇమం బలింత ఖాహి，汉语字面意义：五智空行接受此供食，汉语拟音：班扎纳那达基尼扎提差伊芒巴令达卡嘻）
将精华余食混合一处：嗡阿吽纳那嘎玛乌其塔巴令达吽哈吙赫里（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཛྙཱ་ན་ཀརྨ་ཨུ་ཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་ཧཱུྃ་ཧ་ཧོཿཧྲཱི༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Jñāna Karma Ucchiṣṭa Baliṃta Hūṃ Ha Hoḥ Hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं ज्ञान कर्म उच्छिष्ट बलिंत हूं ह होः ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం జ్ఞాన కర్మ ఉచ్ఛిష్ట బలింత హూం హ హోః హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽智慧业余供食吽哈吙赫里，汉语拟音：嗡阿吽纳那嘎玛乌其塔巴令达吽哈吙赫里）吽呗！先以精华满足三根本，中间受用瑜伽饰品享用，最后余食所属众，请享用此吉祥厨食！三十二空行五部役从，三百六十种族使者，七母四姐迅女供物女众，于显有处域遍布之，勇父威严呼喊亚拉拉，勇母贪着悲歌格如如，使者业者如星闪烁，一切住金刚誓言故，享用血肉甘露余食，遣除胜修瑜伽障碍，摧灭护修处敌障众，令修物有寂欲妙降精华，作增长修禅定事业！玛玛洛卡班扎达基尼扎提差伊芒巴令达卡嘻（藏文：མ་མ་ལོ་ཀ་པཉྩ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mama Loka Pañca Ḍākinī Pratīccha Imaṃ Baliṃta Khāhi，梵文天城体：मम लोक पञ्च डाकिनी प्रतीच्छ इमं बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：మమ లోక పఞ్చ డాకినీ ప్రతీచ్ఛ ఇమం బలింత ఖాహి，汉语字面意义：玛玛世间五空行接受此供食，汉语拟音：玛玛洛卡班扎达基尼扎提差伊芒巴令达卡嘻）
施以甘露漱口水流：嗡阿吽吙呗（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿབྷྱོ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hoḥ Bhyo，梵文天城体：ओं आः हूं होः भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హోః భ్యో，汉语字面意义：嗡阿吽吙呗，汉语拟音：嗡阿吽吙呗）复次蛮横业使女！


 འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཉུལ་གིང་འགོང་རླུང་ཤུགས་འཆང༔ འཇིགས་པའི་སྐུར་སྟོན་རྔམ་པའི་མགོ་བརྙན་ཅན༔ ནམ་མཁའ་ས་གཞི་བར་སྣང་ཁྱབ་པ་ཀུན༔ རྩ་གསུམ་ཞལ་ཟས་བདུད་རྩིའི་བཤལ་ཆུ་བཞེས༔ དཔལ་གྱི་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་རྗེས་དགོངས་ལ༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློག་འདོད་རྒུའི་བསམ་པ་སྒྲུབས༔ འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་བདེ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སརྦ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་ལྷག་ཆོག་ཚུལ༔ གཞན་དུ་མ་བསྟན་གདམས་པ་འདིས༔ རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ཞི༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་མྱུར་འགྲུབ་འགྱུར༔ གཉིས་པ་བསྐུལ་གྱི་ལས་རིམ་ལ༔ དང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་ཐམས་ཅད་ནས༔ བླ་མ་ཡི་དམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ སྔོན་གྱི་
དུས་ནས་གཡར་དམ་བཞེས་པ་ལྟར༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབ༔ རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ལུས་ངག་ཡིད་ལ་དབང་བཞི་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ འོག་མིན་གསང་བ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ནས༔ ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ལྷ༔ རྒྱལ་བ་དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུར་སྨིན་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ལྷ་གནས་གསུམ་སོགས་སྤྲུལ་པའི་ཞིང་ཁམས་ནས༔ རིགས་གསུམ་སེམས་དཔའ་སྐལ་ལྡན་འདུས་པའི་ཚོགས༔ རིག་འཛིན་བརྡ་བརྒྱུད་བླ་མ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ འགག་མེད་ལོངས་སྐུར་རྫོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་གྲུབ་པའི་ཕོ་བྲང་ནས༔ གང་འདུལ་ཐབས་ཀྱིས་འགྲོ་རྣམས་དྲང་མཛད་པ༔ དུས་གསུམ་སྙན་བརྒྱུད་བླ་མ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ གནས་མེད་སྤྲུལ་སྐུར་གྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྟོབས་བཅུའི་ནུས་པས་བདུད་སྡེའི་དཔུང་ཚོགས་བཏུལ༔ རིག་འཛིན་གསང་བའི་བདག་པོ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བྱིན་རླབས་ནུས་རྩལ་འབར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སངས་
རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བས་འགྲོ་བའི་མུན་པ་སེལ༔ རིག་འཛིན་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ མཁྱེན་གཉིས་གཏེར་ཆེན་བརྡོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གསུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་ཁམས་གསུམ་དབུགས་ཆེན་འབྱིན༔ རིག་འཛིན་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ སྙིང་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གདུང་འཚོབ་ཆེ༔ རིག་འཛིན་དགའ་རབ་དཔའ་བོ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ རྟོག་ཚོགས་ལྷ་སྐུར་སྨིན་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ རྒྱུད་ལུང་གླེགས་བམ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གསང་ཆེན་བླ་ན་མེད་པའི་ཤིང་རྟ་ཆེ༔ རིག་འཛིན་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ རྒྱལ་ཀུན་གསུང་ལ་དབང་ཐོབ་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ རིག་རྩལ་འགག་མེད་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཤིང་རྟ་ཆེ༔ རིག་འཛིན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་དོན་རྟོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བཤེས་གཉེན་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ སྡེ་སྣོད་རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་སློབ་དཔོན་ཆེ༔ རིག་འཛིན་སངས་རྒྱས་གསང་བ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བསླབ་གསུམ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་ཞིང་ཁམས་རྒྱ་མཚོའི་ངོ་བོ་ཉིད༔ དཔལ་རི་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་མེད་ཁང༔ ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་བཀོད་པ་བཀྲག་ཏུ་འཚེར༔ རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་
འདུ་གནས་བྱིན་རེ་ཆེ༔ དཔའ་བོ་ཕོ་ཚོགས་མཆོད་སྤྲིན་བག་རེ་དྲོ༔ དཔའ་མོ་རིག་མའི་གླུ་གར་ཉམས་རེ་དགའ༔ ཆོས་སྐྱོང་དྲེགས་པའི་གཏུམ་རྔམ་བརྗིད་རེ་ཆེ༔ དཔེ་མེད་བསམ་བརྗོད་ལས་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔

以下是完整直译成简体中文：
游走世间各处的林鬼、持风力，显可怖身相具威猛头饰，遍满虚空大地中空一切，请享用三根本食品甘露漱口水！请念念吉祥重要誓言，护卫眷属遣除障碍满愿望，为一切世界作安乐事业！萨瓦嘎玛达基尼扎提差伊芒巴令达卡嘻（藏文：སརྦ་ཀརྨ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Sarva Karma Ḍākinī Pratīccha Imaṃ Baliṃta Khāhi，梵文天城体：सर्व कर्म डाकिनी प्रतीच्छ इमं बलिंत खाहि，梵文泰卢固体：సర్వ కర్మ డాకినీ ప్రతీచ్ఛ ఇమం బలింత ఖాహి，汉语字面意义：一切业空行接受此供食，汉语拟音：萨瓦嘎玛达基尼扎提差伊芒巴令达卡嘻）
空行母余品仪轨，此教言他处未教授，令瑜伽士修持障碍平，事业无碍速成就。第二敦请事业次第，首先敦请智慧心愿：
吽赫里！从三身广大刹土一切处，上师本尊勇父空行众，如同往昔所立誓言般，大悲事业时机已到来。请以三金刚加持，请赐身语意四灌顶，请赐胜共成就，请作一生成佛事业！
吽赫里！从不变大秘密宫殿中，普贤五部寂忿广大尊，胜者意传上师从法界起，请作成熟无生法身事业！从三天界等化现刹土，三部菩萨有缘聚集众，持明表传上师从法界起，请作圆满无碍报身事业！从圣地寂林成就宫殿中，以调伏方便引导众生者，三时耳传上师从法界起，请作解脱无住化身事业！
吽赫里！从一切佛心之坛城中，以十力威能降伏魔众军，持明秘密主从法界起，请作燃烧加持威力事业！从一切佛身之坛城中，以智慧光明驱散众生暗，持明文殊童子从法界起，请作开启二智大宝藏事业！从一切佛语之坛城中，以大悲令三界畅快出入息，持明观世音从法界起，请作增长悲心坛城事业！
吽赫里！从本尊无别坛城中，大乐金刚萨埵伟大代理，持明极喜勇父从法界起，请作成熟分别为尊身事业！从续典经函会聚坛城中，大秘无上大车，持明因札布提从法界起，请作获得诸佛语自在事业！从明力无碍光明坛城中，光明金刚心要大车，持明狮子贤从法界起，请作证悟心要义事业！从善知识转轮王坛城中，三藏续部海洋大上师，持明桑杰桑瓦从法界起，请作圆满三学大威力事业！
吽赫里！三身刹土海洋本体，吉祥山莲花光无量宫，智慧光明庄严灿烂耀，三根本广大聚集大加持，勇父男众供云温暖，勇母明妃歌舞愉悦，护法傲慢威猛壮大，从无比超越思议坛城中，


 དཔེ་མེད་བསམ་བརྗོད་ལས་འདས་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ་འདུས་པའི་དཔལ༔ རིགས་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཁྱབ་བདག་ཆེ་བའི་མཆོག༔ ཨོ་རྒྱན་མ་ཧཱ་གུ་རུ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བོད་ཁམས་སྡུག་བསྔལ་དྲག་པོས་ཉམ་ཐག་ཚེ༔ རྗེ་བཙུན་ཁྱེད་ལས་སྐྱབས་གཞན་མ་མཆིས་པས༔ ཐུགས་རྗེ་ནུས་པའི་རྩལ་ཤུགས་སྤྲུག་ཏུ་གསོལ༔ སྒྲུབ་པའི་གནས་མཆོག་འདི་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕོབ༔ ངོ་མཚར་རྟགས་དང་མཚན་མ་མྱུར་དུ་སྟོན༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་དབང་བཞི་སྐུར༔ བདེ་གསལ་མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་མངོན་སུམ་སྐྱེད༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བགེགས་ཚོགས་རྡུལ་དུ་རློག༔ ལོག་འདྲེན་འབྱུང་པོའི་བར་ཆད་ཟིལ་གྱིས་ནོན༔ ཐུན་མོང་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་རྟེན་འབྲེལ་སྒྲིགས༔ རིག་འཛིན་གྲུབ་པའི་གསེང་ལམ་ལ་བརྟེན་ནས༔ མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས༔ ཁམས་གསུམ་འགྲོ་ཀུན་གྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཡང་དག་ཁྲག་འཐུང་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་འཛིན་ཧཱུྃ་ཆེན་ཀཱ་ར་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ འབྲུ་བརྒྱད་གསེར་
ཕྲེང་འོད་འབར་ཀློང་ཡངས་སུ༔ གཞི་འབྲས་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཟིལ་གནོན་གཤིན་རྗེ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་འཛིན་མཉྫུ་མི་ཏྲ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ རང་བྱུང་འཁོར་ལོ་རྣམ་བཞིའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་རྟོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དབང་ཆེན་པདྨ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་འཛིན་ནཱ་གཱརྫུ་ན་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ རྟ་སྐད་ཐེངས་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ་དབྱངས་ཀྱིས༔ སྲིད་གསུམ་ཀ་ནས་དག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བདེ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་འཛིན་བི་མ་མི་ཏྲ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ སྣང་སྲིད་བདུད་རྩིར་འཁྱིལ་པའི་བཅུད་ཆེན་པོས༔ འགྲོ་འདུལ་གྲོལ་བ་བཞི་ལྡན་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མངོན་སྤྱོད་ཕུར་པ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་འཛིན་པྲ་བྷ་ཧསྟི་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ ཐལ་འབྱིན་བཞི་ལྡན་བཛྲ་ཀཱི་ལ་ཡའི༔ རྣམ་བཞིའི་གྲུབ་མཐའ་སྙོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བདེ་མཆོག་མངོན་རྫོགས་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་འཛིན་དྷ་ན་སཾསྐྲྀ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ ལས་དང་འཇིག་རྟེན་ཡེ་ཤེས་མ་མོའི་ཚོགས༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེར་དག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ གཏུམ་ཆེན་དྲེགས་འདུལ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་འཛིན་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ སྟོང་སྲོག་རང་རིག་ཆོས་སྐུར་ལྷུན་རྫོགས་པས༔ ཁམས་གསུམ་དྲེགས་པ་ཟིལ་གནོན་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དྲག་སྔགས་སྟོབས་ལྡན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་
འཛིན་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་སྐུ་བཞེངས་ཤིག༔ རྫོང་འཕྲང་སྲོག་གསུམ་དམོད་པའི་རྩལ་ཆེན་པོས༔ གཟུང་འཛིན་ལོག་འདྲེན་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་མཆོག་བདེ་སྤྱོད་ཉེ་རྒྱུའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཟག་པ་གསུམ་ཟད་མི་ཤིགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ འཆི་མེད་མནྡཱ་ར་བ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཐིག་ལེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ གཟུངས་དྲན་མངོན་ཤེས་ཏིང་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་བརྙེས༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ལྷན་སྐྱེས་རང་རྩལ་རྫོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཚོམ་བུ་དགུ་ལྡན་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ བཀའ་བབས་རྗེ་འབངས་རྣམ་དགུ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུར་གྲོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ རྩ་གསུམ་དགོངས་འདུས་སྙིང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ དབང་བསྐུར་ལུང་བསྟན་བྱིན་རླབས་ནུས་རྩལ་འབྱོངས༔ རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ མཆོག་ཐུན་གྲུབ་པ་རྒྱ་མཚོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྣམ་སྨིན་ཚེ་དབང་ཕྱག་རྒྱར་ལྷུན་གྲུབ་པའི༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔

以下是完整直译成简体中文：
从无比超越思议坛城中，三时一切佛之身语意，功德事业任运自成聚集吉祥，一切种族遍主大胜尊，敦请邬金大上师从法界起！当藏地被剧烈苦难所困时，尊者您外无他依处，请猛力振奋大悲威力，垂大加持于此胜修处，速显奇妙征兆，赐胜修瑜伽我四灌顶，生起乐明无分别智慧现证，摧毁菩提修行障碍尘，以威力降伏邪引鬼魅障碍，安排四种共通事业因缘，依持明成就捷径，请作解脱五身智慧界胜成就，三界一切众生事业！
吽赫里！从正等饮血游舞坛城中，请持明吽钦卡拉现起身，于八字金鬘光燃广阔界，请作圆满基果大力事业！从威猛阎罗游舞坛城中，请持明曼殊密札现起身，以自生四轮神变力，请作证悟轮涅无别事业！从大力莲花游舞坛城中，请持明那嘎阿尔竹那现起身，以三声马鸣金刚音声，请作清净三界事业！从大乐胜乐游舞坛城中，请持明毗玛密札现起身，以显有甘露旋为大精华，请作调伏众生具四解脱事业！从猛业普巴游舞坛城中，请持明扎巴哈斯提现起身，以具四穿脱金刚钉，请作超越四种宗义事业！从胜乐圆满游舞坛城中，请持明达那桑克里现起身，业与世间智慧空行母众，请作清净脉气明点事业！从大猛调伏傲慢游舞坛城中，请持明古雅遮札现起身，以千命自明法身任运圆满，请作降伏三界傲慢事业！从猛咒具力游舞坛城中，请持明善谛嘎巴现起身，以堡要命三诅咒大力，请作断除能所邪引事业！
吽赫里！于胜乐乐行直道坛城中，三漏尽不坏金刚身，请无死曼达拉瓦从法界起，请作增长寿命智慧事业！于乐空双运明点坛城中，获持忆念神通禅定海，请大乐智慧措嘉从法界起，请作圆满俱生自力事业！于具九聚游舞坛城中，获本尊无别成就，请有缘主臣九人从法界起，请作解脱于九智慧界事业！于三根本意集精髓坛城中，精通灌顶授记加持威力，请瑜伽自在众从法界起，请作胜共成就海事业！
吽赫里！于具四支近修坛城中，异熟寿自在手印任运成就之，请持明上师众从法界起，


 རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ དགོངས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཞི་ཁྲོ་འབར་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔
དགྱེས་པའི་གར་མཛད་བདེ་ཆེན་གཟི་བྱིན་འབར༔ རབ་འབྱམས་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་བཞིན་འབེབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཕྱི་དང་ནང་གི་གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་དུ༔ རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་མཛད་བདེ་སྟོང་ཡེ་ཤེས་སྤེལ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཉེ་རྒྱུའི་སྤྱོད་པ་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོ་བཞི་ནས༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་པདྨ་ལས་ཀྱི་རིགས༔ སྒོ་སྲུང་ཕོ་ཉ་རྣམ་བཞི་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ལས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བཀའ་དང་དམ་ཚིག་གཉན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་བསྟན་པའི་བྱ་ར་མཛད༔ བརྒྱུད་གསུམ་ཆོས་སྲུང་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་དར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་བཀའ་ཡི་གཉེར་འཛིན་ཅིང༔ ཟབ་མོའི་ཆོས་དང་སྦས་གནས་གཉན་པོ་སྐྱོང༔ གཏེར་བདག་སྲུང་མ་རྒྱ་མཚོ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཟབ་གཏེར་བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྗེ་བཙུན་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ༔ ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་མཁའ་ལྟར་རྣམ་པར་དག༔ ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཞི་ཁྲོའི་ཉམས་འགྱུར་སྟོན༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་བདེ་བའི་གར་ཐབས་སྒྱུར༔ ཆོས་
སྲུང་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་རྣམས་ལས་ལ་མྱུར༔ ཐུགས་དམ་དུས་ལ་བབ་བོ་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ བདག་ཅག་སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་འཁོར་བཅས་ཀྱི༔ སྡང་བའི་དགྲ་ཐུལ་གནོད་པའི་བགེགས་ཚོགས་ཆོམས༔ ས་དང་ལམ་གྱི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ མཆོག་ཐུན་གྲུབ་པ་རྒྱ་མཚོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཛྙཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་སིདྡྷི་ཀརྨ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་བསྐུལ་དགོངས་པའི་གདིང་བསྐྱེད་པས༔ རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ སྐུ་སྔགས་ཕྱག་རྒྱའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ མཆོག་ཐུན་ལས་ཀུན་ལྷུན་གྲུབ་བསམ༔ དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས༔ མཆོད་ཅིང་ཐ་ཚིག་བསྒྲག་པའི་ཕྱིར༔ བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་དང༔ དབྱེར་མེད་ཏིང་འཛིན་རྩལ་བསྐྱེད་ལ༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ སྟོང་པའི་ངང་ལས་དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་ཞིང༔ ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་འདོད་ཡོན་ཆར་བཞིན་འབེབ༔ སྐོང་རྫས་རྟེན་རྫས་མཐུན་པའི་རྫས་ལ་སོགས༔ བཀོད་པ་རབ་རྫོགས་ནམ་མཁའི་མཛོད་དུ་ཤར༔ ཨོཾ་སརྦ་བིཏྤཱུ་ར་པཱུ་ར་སུ་ར་སུ་ར་ཨཱ་བརྟ་ཨཱ་བརྟ་ཧོ༔ བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ འོད་གསལ་སྙིང་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་འཕྲུལ༔ དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་དབུས༔ རྩིབས་བརྒྱད་འཁོར་ལོའི་ལྟེ་བར་པད་ཉི་དང༔
དགྲ་བགེགས་བསྣོལ་ཅིང་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་ཀློང༔ རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་མ་ནིང་སྟོབས་ཀྱི་བདག༔ མཐིང་ནག་རུ་མཚོན་གདེངས་ཤིང་སྙིང་ཕྲེང་འཆང༔ དར་ནག་བེར་གསོལ་བེང་ཆེན་སྐེད་པར་བཙུག༔ ཁྲོ་བོའི་ཆས་རྫོགས་ཞབས་གཉིས་འདོར་ཐབས་འགྱིང༔ གཡས་སུ་ཕོ་རྒྱུད་གཙོ་བོ་ལེགས་ལྡན་ནག༔ གཡོན་དུ་མོ་རྒྱུད་ཚོགས་རྗེ་རལ་གཅིག་མ༔ མདུན་དུ་སྐུ་ཡི་མགོན་པོ་སྟག་ལ་ཞོན༔ རྒྱབ་ཏུ་གསུང་གི་མགོན་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ༔ ཤར་ལྷོར་ཐུགས་ཀྱི་མགོན་པོ་གྲི་གུག་ཅན༔ ལྷོ་ནུབ་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས༔ ནུབ་བྱང་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པ༔ བྱང་ཤར་ཕྲིན་ལས་མགོན་པོ་སྟོབས་འཕྲོག་དབང༔ དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་ཁྲག་མཚོ་འཁྲུགས་པའི་ཀློང༔ ཤར་ལྷོར་ལྷ་ཡི་མགོན་པོ་དབང་ཕྱུག་ཆེ༔ ལྷོ་ནུབ་གཟའ་ཡི་མགོན་པོ་རཱ་ཧུ་ལ༔ ནུབ་བྱང་བདུད་ཀྱི་མགོན་པོ་ཏྲཀྴད་ནག༔ བྱང་ཤར་གནོད་སྦྱིན་མགོན་པོ་བདུད་འདུལ་དབང༔

以下是完整直译成简体中文：
请持明上师众从法界起，请作以意加持事业！于寂忿大炽燃坛城中，作欢喜舞姿大乐威光燃，请广大本尊众从法界起，请作如雨降下成就事业！于外内处所寂林中，作瑜伽助伴增长乐空智慧，请勇父空行众从法界起，请作成就直道行事业！从大坛城四方门，金刚宝莲业种，请四门护使者从法界起，请作息增怀诛事业！于教言誓言庄严坛城中，分别好坏护持教法，请三传法护众从法界起，请作弘扬教讲修事业！持守邬金大士教言嘱托，守护甚深法与神圣隐秘处，请伏藏主护法海众从法界起，请作弘扬深藏教法事业！
吽赫里！尊贵上师莲花髑髅力，三传持明海洋云团放射，心意如虚空般清净，智慧游舞神变不可思议，本尊众显示寂忿变幻相，勇父空行变化乐舞姿，法护使者众迅速行事，心愿时机已到请生威光！我等胜修瑜伽眷属之，降伏嗔敌摧灭害障众，净除地道障碍于法界，请作胜共成就海事业！嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉萨帕里瓦拉纳那阿地塔那悉地嘎玛萨瓦萨玛雅吽吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཛྙཱ་ན་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་སིདྡྷི་ཀརྨ་སརྦ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Saparivāra Jñāna Adhiṣṭhāna Siddhi Karma Sarva Samaya Hūṃ Hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल सपरिवार ज्ञान अधिष्ठान सिद्धि कर्म सर्व समय हूं हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల సపరివార జ్ఞాన అధిష్ఠాన సిద్ధి కర్మ సర్వ సమయ హూం హూం，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城眷属智慧加持成就业一切誓言吽吽，汉语拟音：嗡阿吽咕如德瓦达基尼萨瓦曼达拉萨帕里瓦拉纳那阿地塔那悉地嘎玛萨瓦萨玛雅吽吽）
如是敦请生起信解后，三根本广大尊众之，身咒手印神变力，胜共诸业任运成就。尔后为供养并宣誓世间护法众，自身与吉祥嘿如嘎，无别修持禅定观修：染养康（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔，梵文拟音：Raṃ Yaṃ Khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：染养康，汉语拟音：染养康）
从空性中现凶猛寂林刹，降下如雨外内密供欲妙，满足物依靠物相应物等，圆满庄严现为虚空藏！嗡萨瓦毕普拉普拉苏拉苏拉阿瓦塔阿瓦塔吙（藏文：ཨོཾ་སརྦ་བིཏྤཱུ་ར་པཱུ་ར་སུ་ར་སུ་ར་ཨཱ་བརྟ་ཨཱ་བརྟ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Bitpūra Pūra Sura Sura Āvarta Āvarta Ho，梵文天城体：ओं सर्व बित्पूर पूर सुर सुर आवर्त आवर्त हो，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ బిత్పూర పూర సుర సుర ఆవర్త ఆవర్త హో，汉语字面意义：嗡一切遍满充满神神旋转旋转吙，汉语拟音：嗡萨瓦毕普拉普拉苏拉苏拉阿瓦塔阿瓦塔吙）班杂斯帕拉那康（藏文：བཛྲ་སྥ་ར་ཎ་ཁཾ༔，梵文拟音：Vajra Spharaṇa Khaṃ，梵文天城体：वज्र स्फरण खं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫరణ ఖం，汉语字面意义：金刚遍满康，汉语拟音：班杂斯帕拉那康）嗡玛哈雄亚塔纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Mahā Śūnyatā Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大空性智慧金刚自性我即是，汉语拟音：嗡玛哈雄亚塔纳那班杂斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
光明悲智燃烧幻化，寂林游舞大宫殿中央，八辐轮中心莲日上，敌障交叉火风乱动中，金刚罗刹中性力主，深蓝举持战旗持心鬘，披黑绸披肩腰挂大鼓，圆满忿怒装束双足踢踏站立，右边男系主尊善具黑，左边女系众主一髻母，前面身之怙主骑虎，背后语之怙主六臂，东南意之怙主持弯刀，西南功德怙主多闻子，西北智慧怙主四臂，东北事业怙主夺力自在。其外血海汹涌中，东南天怙主大自在，西南行星怙主罗睺罗，西北魔怙主黑札夏，东北夜叉怙主降魔王，


 བྱང་ཤར་གནོད་སྦྱིན་མགོན་པོ་བདུད་འདུལ་དབང༔ སྒོ་བཞིར་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་བཙན་འགོང་ཚོགས༔ ཞིང་སྐྱོང་སེང་གདོང་གནས་ཡུལ་སྐྱོང་བའི་འཁོར༔ ཀླུ་ཡི་སྲིན་པོ་ཀླུ་གཉན་ས་བདག་དཔུང༔ དུར་ཁྲོད་མ་མོ་བརྟན་མ་སྐྱོང་མར་བཅས༔ ཀུན་ཀྱང་སྟོང་ཉིད་ངང་ལས་འབར་བའི་ཚུལ༔ རིགས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་སྤྲུལ་པ་བསམ་ཡས་འགྱེད༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཕོ་ཉ་ཆེན་པོར་གསལ༔ ཕྱི་འཁོར་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་གནས་བརྒྱད་དུ༔ དབང་ཕྱུག་
ཉེར་བརྒྱད་གིང་བདུད་རྩིས་བཤན་དང༔ དམུས་ལོང་ཁྱི་འབྲུག་ཅེ་སྤྱང་འབར་མ་བརྒྱད༔ དམ་ཅན་བཅུ་གཉིས་མིང་པོ་མང་པོའི་ཚོགས༔ གཏུམ་ཞིང་དྲག་ཤུལ་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དཔུང༔ བར་མཚམས་སྡེ་དཔོན་དྲེགས་ཆེན་གིང་ལངྐ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་ཤ་ཟ་འབུམ་སྡེའི་ཚོགས༔ གཙོ་དང་འཁོར་བཅས་མངོན་སུམ་གསལ་བ་ལ༔ བདག་ཉིད་དཔལ་ཆེན་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས༔ འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུས་དབྱིངས་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཆེན་པོའི་གདུང་འཚོབ་ཕྱིར༔ དད་པ་དམ་ཚིག་དབང་གིས་རྒྱུད་བསྐུལ་ན༔ དཔལ་ལྡན་མགོན་པོ་བསྟན་སྲུང་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་ད་ཚུར་བྱོན༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ངྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དུར་ཁྲོད་དྲག་པོ་མེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་དབུས༔ རྔམ་བརྗིད་སྟོབས་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་ཆེ༔ རྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པ་རྒྱ་མཚོའི་དཔུང་དང་བཅས༔ བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དགྱེས་བཞིན་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཏིཥྛ་ལྷན༔ བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ དངོས་སུ་བཤམས་དང་ཡིད་ལས་བྱུང་བ་ཡི༔ དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་དྲག་པོའི་མཆོད་སྤྲིན་དང༔ སྨན་གཏོར་རཀྟ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཆེན་པོས༔ དཔལ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་འཁོར་བཅས་མཉེས་གྱུར་
ཅིག༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ངྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་རུ་དྲ་ཨརྒྷཾ་པཱདྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བི་དྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་རཀྟ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ ཁྱད་པར་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་ནི༔ ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ བདུད་རྩི་དགྲ་བགེགས་ཤ་རུས་ཁྲག༔ དགྱེས་མཆོད་ཆེན་པོར་བཞེས་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཨོཾ་བྷུ་རུ་ཀུ་རུ་ཨུ་ཙུཥྨ་ས་པ་རི་བཱ་ར༴ མ་མ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་ས་པ་རི༴ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རཱུ་པ༴ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཀྵིཾ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ༴ ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ༴ ཨོཾ་བཻ་ཏྲག་རཀྴ་བྷྱོ༴ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་གུ་ཎ་ཧྲྀ་ད༴ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བི་ཀཱ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཧཱ་དེ་བ་ཛ་ཧྲིཾ༴ ཨོཾ་རཀྴ་རཱ་ཧུ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཏྲཀྴད་བྷྱོ༴ ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་རཏྣ་ཙིཏྟ༴ ཏྲི་བཛྲ་སཱ་དྷུ༴ བྷྱོ་སིཾ་ཧ་མུ་ཁ༴ ཡ་ནཱ་ག་རཀྴ༴ བྷྱོ་མ་མ་ར་ལི༴ ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་ཧྲཱིཿཛཿཛྭ་ལ་དྷཱ་ཏི་རཀྵ་ཧྲཱི་ཨཿཡཿམཿདུཿརུཿཙཿཤཿནཿས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཇི་ལྟར་རིགས་པས་ཕུལ་བའི་མཐར༔ ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་བསྟོད་པ་ནི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཁྲག་འཐུང་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེ༔ རྔམ་བརྗིད་སྟོབས་ལྡན་དྲག་པོའི་ཕོ་བྲང་འདིར༔ འཇིགས་རུང་རྗེས་ཆགས་བཀོད་པ་བསམ་ཡས་པས༔ དམ་ཅན་འཁོར་བཅས་དགྱེས་པ་སྐྱེད་གྱུར་ཅིག༔ དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པའི་དབང་པོའི་མེ་ཏོག་དང༔
གསུར་ཆེན་བདུག་པ་ཞུན་ཆེན་མར་གྱི་མེ༔ མཁྲིས་པའི་དྲི་ཆབ་ཤ་ཁྲག་རུས་པའི་ཟས༔ རྐང་གླིང་དྲག་པོའི་རོལ་མོས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ ཞིང་གི་བླ་བྲེ་རྒྱུ་རློན་ལྡ་ལྡི་འཕྱར༔ རོ་སྐྲའི་རྔ་ཡབ་དོན་སྙིང་འཕན་ཚར་བཀྲམ༔ རྐང་ལག་ཤར་བུ་མགོ་བོའི་ཚོམ་བུས་སྤྲས༔ བརྗིད་ལྡན་དཔལ་གྱི་འབྱོར་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ རི་རབ་གླིང་བཞི་རོལ་མཚོ་ལྕགས་རིར་བཅས༔ ལྷ་དང་མི་ཡི་འདོད་ཡོན་རྒྱ་མཚོས་གང༔ རིན་ཆེན་ནོར་བུའི་ལྷུན་པོ་རྒྱན་ཕྲེང་སོགས༔

以下是完整直译成简体中文：
东北夜叉怙主降魔王，四门金刚善尊厉鬼军，地守狮面守护圣地眷，龙罗刹龙神地主众，寂林空行坚守护女等，皆从空性中燃烧相，以种族神变幻化无量放，明观为吉祥嘿如嘎大使者。外围大寂林八处，二十八自在灵魔肉食者和，盲人狗龙狐狼八燃烧女，十二誓约神众多兄弟众，猛烈凶猛天魔八部军，边隅领袖大傲灵朗卡，空行母食肉十万部众，主尊及眷属明显显现，从自身大尊心间种子字，放射铁钩光明从法界迎请融入。
吽呗！为替代大吉祥嘿如嘎，若以信心誓言灌顶激发心，吉祥怙主护教海众，请以如闪电般速度此刻来临！嗡室利玛哈卡拉达玛帕拉萨帕里瓦拉班杂萨玛雅杂杂（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ངྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Mahā Kāla Dharma Pāla Saparivāra Vajra Samaya Jaḥ Ja，梵文天城体：ओं श्री महा काल धर्म पाल सपरिवार वज्र समय जः ज，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ మహా కాల ధర్మ పాల సపరివార వజ్ర సమయ జః జ，汉语字面意义：嗡吉祥大黑天法护眷属金刚誓言杂杂，汉语拟音：嗡室利玛哈卡拉达玛帕拉萨帕里瓦拉班杂萨玛雅杂杂）
吽呗！猛烈寂林火风混乱中，威猛具力大金刚罗刹，三类傲慢海洋军众，为护教法欢喜请安住！杂吽榜吙帝塔兰（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿཏིཥྛ་ལྷན༔，梵文拟音：Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ Tiṣṭha Lhan，梵文天城体：जः हूं बं होः तिष्ठ ल्हन्，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః తిష్ఠ ల్హన్，汉语字面意义：杂吽榜吙安住兰，汉语拟音：杂吽榜吙帝塔兰）班杂萨玛雅萨当（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ༔，梵文拟音：Vajra Samaya Satvaṃ，梵文天城体：वज्र समय सत्वं，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ సత్వం，汉语字面意义：金刚誓言有情，汉语拟音：班杂萨玛雅萨当）阿帝普吙（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔，梵文拟音：A Ti Pū Ho，梵文天城体：अ ति पू हो，梵文泰卢固体：అ తి పూ హో，汉语字面意义：阿帝普吙，汉语拟音：阿帝普吙）扎提差吙（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོ༔，梵文拟音：Pratīccha Ho，梵文天城体：प्रतीच्छ हो，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హో，汉语字面意义：接受吙，汉语拟音：扎提差吙）
吽呗！实际陈设与意中所生，敌障诛法猛烈供云和，药食子血菩提大心，愿令吉祥怙主夫妇眷属喜悦！嗡室利班杂玛哈卡拉达玛帕拉萨帕里瓦拉玛哈鲁扎阿尔甘帕杂普沛杜佩阿洛给根代内维迪雅夏达普匝吙（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ངྷརྨ་པཱ་ལ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་རུ་དྲ་ཨརྒྷཾ་པཱདྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བི་དྱཱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Mahā Kāla Dharma Pāla Saparivāra Mahā Rudra Arghaṃ Pādyaṃ Puṣpe Dhūpe Āloke Gandhe Naivedyā Śabda Pūja Ho，梵文天城体：ओं श्री वज्र महा काल धर्म पाल सपरिवार महा रुद्र अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्या शब्द पूज हो，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర మహా కాల ధర్మ పాల సపరివార మహా రుద్ర అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్యా శబ్ద పూజ హో，汉语字面意义：嗡吉祥金刚大黑天法护眷属大鲁扎净水足水花香灯香食声供养吙，汉语拟音：嗡室利班杂玛哈卡拉达玛帕拉萨帕里瓦拉玛哈鲁扎阿尔甘帕杂普沛杜佩阿洛给根代内维迪雅夏达普匝吙）班扎阿姆利达玛哈拉克达玛哈巴令达嘎那古雅普匝吙（藏文：པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་རཀྟ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔，梵文拟音：Pañca Amṛta Mahā Rakta Mahā Baliṃta Gaṇa Guhya Pūja Ho，梵文天城体：पञ्च अमृत महा रक्त महा बलिंत गण गुह्य पूज हो，梵文泰卢固体：పఞ్చ అమృత మహా రక్త మహా బలింత గణ గుహ్య పూజ హో，汉语字面意义：五甘露大血大食子众秘密供养吙，汉语拟音：班扎阿姆利达玛哈拉克达玛哈巴令达嘎那古雅普匝吙）
特别食子供养是：五肉五甘露五智慧，甘露敌障肉骨血，观想享用为大欢喜供。嗡室利玛哈卡拉嘎那古雅萨帕里瓦拉伊当巴令达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ག་ཎ་གུ་ཧྱ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Mahā Kāla Gaṇa Guhya Saparivāra Idaṃ Baliṃta Kha Kha Khāhi Khāhi，梵文天城体：ओं श्री महा काल गण गुह्य सपरिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ మహా కాల గణ గుహ్య సపరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡吉祥大黑天众秘密眷属此食子食食食食，汉语拟音：嗡室利玛哈卡拉嘎那古雅萨帕里瓦拉伊当巴令达卡卡卡嘻卡嘻）
嗡布鲁库鲁乌楚什玛萨帕里瓦拉（后面同上）玛玛诶卡扎提萨帕里（后面同上）嗡玛哈卡拉鲁帕（后面同上）嗡玛哈卡拉克西克谢扎帕拉（后面同上）嗡室利玛哈卡拉（后面同上）嗡贝扎嘎拉克沙呗（后面同上）嗡玛哈卡拉古那赫里达（后面同上）嗡玛哈卡拉比卡拉（后面同上）嗡玛哈德瓦杂赫林（后面同上）嗡拉克沙拉胡拉（后面同上）嗡玛哈卡拉扎克沙德呗（后面同上）嗡玛哈卡拉拉特那契塔（后面同上）帝班杂萨杜（后面同上）呗辛哈姆卡（后面同上）雅那嘎拉克沙（后面同上）呗玛玛拉利（后面同上）嗡室利班杂达玛帕拉萨玛雅呗赫里杂杂瓦拉达提拉克沙赫里阿雅玛杜鲁楚夏那萨帕里瓦拉伊当巴令达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་ཧྲཱིཿཛཿཛྭ་ལ་དྷཱ་ཏི་རཀྵ་ཧྲཱི་ཨཿཡཿམཿདུཿརུཿཙཿཤཿནཿས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Oṃ Śrī Vajra Dharma Pāla Samaya Bhyo Hrīḥ Jaḥ Jvala Dhāti Rakṣa Hrī Aḥ Yaḥ Maḥ Duḥ Ruḥ Caḥ Śaḥ Naḥ Saparivāra Idaṃ Baliṃta Kha Kha Khāhi Khāhi，梵文天城体：ओं श्री वज्र धर्म पाल समय भ्यो ह्रीः जः ज्वल धाति रक्ष ह्री अः यः मः दुः रुः चः शः नः सपरिवार इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం శ్రీ వజ్ర ధర్మ పాల సమయ భ్యో హ్రీః జః జ్వల ధాతి రక్ష హ్రీ అః యః మః దుః రుః చః శః నః సపరివార ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：嗡吉祥金刚法护誓言呗赫里杂燃界护赫里阿雅玛杜鲁楚夏那眷属此食子食食食食，汉语拟音：嗡室利班杂达玛帕拉萨玛雅呗赫里杂杂瓦拉达提拉克沙赫里阿雅玛杜鲁楚夏那萨帕里瓦拉伊当巴令达卡卡卡嘻卡嘻）
如上依次奉献后，满足心愿并赞颂：
吽呗！于饮血大秘密游舞大寂林，威猛具力猛烈宫殿此，可怖爱染无量庄严，愿生誓约众眷属欢喜！敌障诛法帝释花和，大焦烟供大油融灯，胆汁香水肉血骨食，以铫骨猛烈乐声满足心愿。田野华盖生材摇晃飘，尸发扇子心肠旗串遍布，肢手挂饰人头聚集装饰，具威吉祥丰饶满足心愿。须弥四洲波海铁围俱，天人欲妙海洋充满，珍宝如意山峰饰链等，


 རིན་ཆེན་ནོར་བུའི་ལྷུན་པོ་རྒྱན་ཕྲེང་སོགས༔ རྨད་དུ་བྱུང་བའི་བཀོད་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ བདུད་རྩི་སྨན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་འཁྱིལ་ལི་ལི༔ དམར་ཆེན་རཀྟའི་རྦ་རླབས་ཕྱུ་རུ་རུ༔ དམ་རྫས་དཔལ་གྱི་གཏོར་ཆེན་སྤུངས་སེ་སྤུང༔ མཆོག་གི་ལོངས་སྤྱོད་རྫས་ཀྱིས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ རྟེན་པའི་རྫས་བཤམ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཀྲམ༔ དགྱེས་པའི་མཐུན་རྫས་མ་ཚང་མེད་པ་ཡིས༔ བསྙེན་སྒྲུབ་དམ་ཚིག་ཆེན་པོས་ཐུགས་དམ་བསྐང༔ དམ་ཅན་འཁོར་བཅས་ཐུགས་དམ་གཉན་པོ་བསྐང༔ རྣལ་འབྱོར་དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ རྩེ་གཅིག་མོས་པས་དཔལ་གྱི་གདུང་འཚོབ་ཕྱིར༔ ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་མཛོད༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་མ་ནིང་གསང་བའི་བདག༔
ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག༔ ཤེས་རབ་དབྱིངས་ཡུམ་སྔགས་སྲུང་རལ་གཅིག་མ༔ རྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས༔ ཡོན་ཏན་ཡེ་ཤེས་ཕྲིན་ལས་རྩལ་ཤར་བ༔ ལྷ་དང་དབྱེར་མེད་བསྟན་སྲུང་མཐུ་བོ་ཆེ༔ དཔལ་ལྡན་མགོན་པོའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ འདོད་ཁམས་ལྷ་དང་གཟའ་གདོང་སྡེ་བརྒྱད་ཚོགས༔ བདུད་དང་གཏུམ་པོ་གནོད་སྦྱིན་གཏེར་གྱི་བདག༔ ཀུན་ཀྱང་དབང་ཕྱུག་མཐུ་སྟོབས་བསམ་མི་ཁྱབ༔ དྲེགས་པའི་དེད་དཔོན་བཞི་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ གསང་བའི་གཉེར་འཛིན་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཆེ༔ ཞིང་རྣམས་སྐྱོང་མཛད་མཐུ་ལྡན་ཟབ་གཏེར་སྲུང༔ དྲག་ཤུལ་ཀླུ་སྲིན་དུར་ཁྲོད་གནས་ཀྱི་བདག༔ མ་མོ་བརྟན་མའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་མཐུ་སྟོབས་གློག་ལྟར་མྱུར༔ རིག་འཛིན་བཀའ་ཉན་བཅོལ་པའི་ལས་ཀུན་སྒྲུབ༔ རྡོ་རྗེའི་ཐ་ཚིག་མི་གཡེལ་ཐུགས་དམ་ཅན༔ ཕྱི་ནང་དྲེགས་པའི་ཚོགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ མངའ་དབང་གསོལ་ཞིང་ལས་བཅོལ་ཕྱིར༔ སྦྱར་བའི་སྤོས་བདུག་རུ་མཚོན་ཕྱར༔ བརྗིད་ལྡན་དབྱངས་དང་རོལ་མོའི་སྒྲ༔ ལྟ་སྒོམ་དགོངས་པའི་གདིང་བསྐྱེད་ལ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ༔ གདུལ་བྱའི་སྣང་ངོར་དྲེགས་པའི་གཙོ་བོར་བཞེངས༔
མ་འགག་རོལ་རྩལ་རྣམ་འཕྲུལ་བསམ་མི་ཁྱབ༔ འོད་གསལ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་མངའ་གསོལ་ལོ༔ ཞི་བའི་དབྱིངས་ལས་འབར་བ་ཆེན་པོའི་འཕྲུལ༔ ཁ་སྦྱོར་བདེ་བའི་ཐིག་ལེར་འདུ་འབྲལ་མེད༔ ཡེ་ཤེས་ཡོན་ཏན་སྟོབས་བཅུའི་ཤུགས་འཆང་བ༔ ཟུང་འཇུག་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་མངའ་གསོལ་ལོ༔ རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུང་མི་མཐུན་ཞི་བར་མཛད༔ དབང་བཅུའི་དཔལ་སྐྱེད་ཁམས་གསུམ་གཡོ་ཞིང་འགུགས༔ ཁྱད་པར་འདུལ་ཐབས་དྲག་ཤུལ་མི་བཟད་སྟོན༔ གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རུ་མངའ་གསོལ་ལོ༔

以下是完整直译成简体中文：
珍宝如意山峰饰链等，以殊妙庄严满足心愿，甘露药海旋转汹涌，大红鲜血波浪汹涌澎湃，誓言物吉祥大食子堆叠，以胜受用物满足心愿。身语意及功德事业之，陈设依靠物铺陈修持手印，以欢喜相应物无一缺少，以近修大誓言满足心愿，满足誓约众眷属重要心愿，忏悔瑜伽誓言破损违犯，以专一信心替代吉祥传承，迅速成就嘿如嘎事业！
吽呗！无二智慧中性秘密主，方便手印善具会众主，智慧空明母咒护一髻母，顶礼赞叹三类傲慢众主！吉祥嘿如嘎金刚身语意，功德智慧事业威力显现，与尊无别护教大勇者，顶礼赞叹吉祥怙主众！欲界天与行星八部众，魔与猛者夜叉宝藏主，一切自在威力不可思，顶礼赞叹四傲慢船长！秘密掌管大金刚善尊，护持刹土具力深藏护，猛烈龙罗刹寂林处主，顶礼赞叹空行坚守众！吉祥教敕威力如电迅，听命持明成就所嘱托事，金刚誓言不怠具心愿，顶礼赞叹外内傲慢众！为祈威权委托事，以配制熏香举战旗，威猛旋律乐器声，于见修意解生信中。
吽呗！普贤大胜嘿如嘎，于所化前相显现为傲慢主尊，无碍游力幻化不可思，祈赐威权为光明法身！从寂静界大炽燃幻化，和合乐明点无有合离，持智慧功德十力威，祈赐威权为双运受用圆满身！护持胜者教法息灭违缘，生起十力吉祥震动三界摄召，尤其示现调伏方便猛烈难忍，祈赐威权为随调化身！


 དམ་ཅན་འཁོར་བཅས་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ལ༔ བསྟོད་ཅིང་མངའ་གསོལ་ཆེན་པོས་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ ཐོགས་མེད་ལས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་གཉེར་གཏད་ན༔ ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ སྔོན་ཚེ་དགོངས་བརྒྱུད་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་དང༔ བར་དུ་བརྡ་བརྒྱུད་རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་ཆེ༔ ཐ་མར་དུས་གསུམ་སྙན་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡིས༔ ཇི་ལྟར་བཀའ་བསྒོས་གཡར་དམ་བཞེས་པ་བཞིན༔ ཆོས་སྐྱོང་བསྟན་སྲུང་རྒྱ་མཚོ་ལས་ལ་བཞེངས༔ ཕོ་རྒྱུད་མགོན་པོས་རྔམ་པའི་གཟི་བྱིན་སྐྱེད༔ མོ་རྒྱུད་མ་མོས་དབང་དྲག་སྒྱུ་འཕྲུལ་སྟོན༔ གཉིས་མེད་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོའི་དགོངས་པ་ཡིས༔ ཁམས་གསུམ་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་ནོན༔ དམ་རྫས་རྒྱན་
གྱི་མཆོད་གཏོར་འདི་བཞེས་ལ༔ ནད་གདོན་འཇིགས་བརྒྱད་བར་ཆད་ཞི་བ་དང༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་རིགས་རྒྱུད་འཁོར་སློབ་སྤེལ༔ སྣོད་བཅུད་ལེགས་པའི་ཡོན་ཏན་དབང་དུ་སྡུས༔ ཉེས་པའི་རྐྱེན་དང་གློ་བུར་བར་ཆད་ཟློག༔ བསྟན་ལ་འཚེ་བའི་མ་རུངས་དགྲ་བགེགས་དང༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་ཆད་བདུད་སྡེའི་དཔུང༔ དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོའི་རོལ་པས་ཚར་བཅད་ནས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་དུ༔ རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་པའི་གདིང༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་བཤད་སྒྲུབ་འཕེལ་བ་དང༔ གྲུབ་བརྙེས་བྱེ་བས་འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ༔ ནད་མུག་དུག་མཚོན་དུས་ཀྱི་རྒུད་པ་ཞི༔ བདེ་སྐྱིད་དཔལ་གྱིས་འཚོ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཅེས་བརྗོད་གཏོར་མ་གནས་སུ་སྟོབ༔ དེ་ལྟར་སྲུང་མ་སྤྱིར་བསྐུལ་ནས༔ བྱེ་བྲག་ཐ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི༔ ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་བཤམ་ཞིང་བསྔོ༔ བཀའ་ནན་རྡོ་རྗེའི་གཡར་དམ་བསྒྲག༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ༔ ཤྲཱི་བཛྲ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ༔ ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ང་ནི་དུས་གསུམ་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ དགོངས་པའི་གདུང་འཚོབ་གསང་བའི་བརྟུལ་ཞུགས་འཆང༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་དང་དབྱེར་མེད་ཕྱིར༔ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ལ་འདུས༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ སྔོན་ཚེ་འོག་མིན་ཁྱབ་བརྡལ་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཞི་ཁྲོ་རབ་
འབྱམས་ཀྱིས༔ དགོངས་པ་དབྱིངས་ཀྱི་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་རང་སྣང་སྲུང་མ་ཀུན༔ དམ་རྫས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བར་དུ་ལྷ་ཀླུ་མི་ཡི་འདུ་གནས་སུ༔ རིགས་གསུམ་སེམས་དཔའ་ཚོམ་བུ་འབུམ་ཕྲག་གིས༔ བརྡ་ཐབས་དུ་མས་ཆོས་སྒོ་དབྱེ་བའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྲུང་མ་ཀུན༔ དམ་རྫས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཐ་མ་རྒྱ་བོད་གྲུབ་པའི་གནས་རྣམས་སུ༔ སྙན་བརྒྱུད་མཛོད་འཆང་སློབ་དཔོན་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ གསང་སྔགས་བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་སྐྱོང་བའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ དམ་རྫས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྣོད་བཅུད་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ད་ལྟ་བཀྲ་ཤིས་བྱིན་ཆགས་སྒྲུབ་གནས་འདིར༔ མ་ཧཱ་གུ་རུའི་ཕྲིན་ལས་གདུང་འཚོབ་ཕྱིར༔ རྩ་གསུམ་དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་པོའི་ཞལ་ཕྱེས་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ མི་མཐུན་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དེ་ལྟར་ཕྲིན་ལས་སྤྱིར་གསོལ་ནས༔ བྱེ་བྲག་སློབ་དཔོན་ཆེ་རྣམས་ཀྱི༔ ཐ་ཚིག་གཉན་པོ་
བསྐུལ་བ་ནི༔ སོ་སོའི་དགོངས་པའི་གདིང་བསྐྱེད་ལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཤེལ་གྱི་ཁང་བུ་རུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཡིས༔ རིག་པ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཨ་ཏིའི་སྒྲུབ་བརྒྱུད་འཕེལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བརྩེགས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ཡིས༔

以下是完整直译成简体中文：
对誓约众眷属伟大功德，以赞颂祈权大礼生威光，若委托无碍事业苦行，请作从诸方获胜事业！
吽呗！往昔意传寂忿广大和，中间表传持明大上师，最后三时耳传上师，如同所教令如受誓言，法护教护海众起行事，男系怙主生威猛光辉，女系空行显威猛幻化，无二金刚罗刹之意，以威力降伏三界一切傲慢。请享用此誓物装饰供食子，平息疾病魔障八怖障碍和，增长寿福财富种系眷属弟子，摄集器情美好功德，遣除过失缘起突发障碍，教法加害恶劣敌魔和，成就菩提障碍魔众军，以大猛烈游舞摧灭后，一切佛教总体特别是，持明上师众之心意解，增长续典教言讲修，数亿成就者遍满世间界，平息疫病饥荒毒兵时代衰败，请作安乐吉祥生存事业！
如是言毕将食子供于处所。如是普遍敦请护法后，特别宣誓誓言是：陈设肉血食子并回向，宣说严厉金刚誓言：嗡阿吽吙室利班杂达玛帕杂呗（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ༔ ཤྲཱི་བཛྲ་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hoḥ Śrī Vajra Dharma Pāla E Jaḥ Bhyo，梵文天城体：ओं आः हूं होः श्री वज्र धर्म पाल ए जः भ्यो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హోః శ్రీ వజ్ర ధర్మ పాల ఏ జః భ్యో，汉语字面意义：嗡阿吽吙吉祥金刚法护诶杂呗，汉语拟音：嗡阿吽吙室利班杂达玛帕杂呗）伊当巴令达布札吙（藏文：ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷུཉྫ་ཧོ༔，梵文拟音：Idaṃ Baliṃta Bhuñja Ho，梵文天城体：इदं बलिंत भुञ्ज हो，梵文泰卢固体：ఇదం బలింత భుఞ్జ హో，汉语字面意义：此食子享用吙，汉语拟音：伊当巴令达布札吙）
吽赫里！我乃三时持明一切之，心意传承秘密苦行持，与莲花髑髅力无别故，世间傲慢一切摄于事业！
吽呗！昔于不变遍满宫殿中，普贤大胜寂忿广大，转法界意法轮时，安住誓言之自显护法众，请享用此誓物肉血食子，请作平息能所迷乱事业！
吽呗！中期于天龙人聚处，三部菩萨百千聚集，以多种表示方法开启法门时，安住誓言之金刚护法众，请享用此誓物肉血食子，请作增长大乐智慧事业！
吽呗！最后于汉藏成就圣地，耳传持藏上师众，护持密咒讲修教法时，安住誓言之一切傲慢众，请享用此誓物肉血食子，请作摄集器情事业！
吽呗！如今于此吉祥具加持修行处，为替代大上师事业传承，当开启三根本严肃坛城时，安住誓言之护法海众，请享用此红肉血食子，请作诛除违缘敌障事业！
如是普遍祈请事业后，特别敦请大上师们之，严肃誓言是：对各自意解生信中：
吽吽！于金刚萨埵水晶小室中，大上师极喜金刚，起立为明觉智慧光明身时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作增长阿底修传事业！
吽赫里！于大乐金刚层叠宫殿中，具缘国王因札布提，
;


 སྐལ་ལྡན་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་ཡིས༔ ཏནྟྲ་བཅོ་བརྒྱད་ཆོས་ཀྱི་མཛོད་བརྙེས་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ རྒྱུད་ལུང་བཤད་སྒྲུབ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་གདན་གནས་ཐེག་པའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ཡིས༔ རིག་རྩལ་དབང་ཐོབ་སྣང་སྲིད་དབང་བསྡུས་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྙིང་པོའི་རྒྱུད་འཛིན་འཕེལ་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཁ་ཆེའི་ཡུལ་གྱི་རབ་སྣང་གནས་མཆོག་ཏུ༔ པཎ་གྲུབ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་གསང་བ་ཆེས༔ སྡེ་སྣོད་རྒྱུད་སྡེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཐུབ་བསྟན་ཕྱོགས་བཅུར་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུར་ཁྲོད་བསིལ་བ་ཚལ་གྱི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཧཱུྃ་ཀཱ་རས༔ འབྲུ་བརྒྱད་དགོངས་པའི་གདིང་ཆེན་མངོན་གྱུར་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ མཆོག་གི་ཡེ་ཤེས་འཕེལ་
བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུར་ཁྲོད་སྐུ་ལ་རྫོགས་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་མཉྫུ་མི་ཏྲ་ཡིས༔ འཁོར་ལོ་རྣམ་བཞིའི་བརྟུལ་ཞུགས་གྲུབ་པའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཟིལ་གནོན་མངོན་སྤྱོད་རོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུར་ཁྲོད་ལྷུན་གྲུབ་བརྩེགས་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ནཱ་གཱརྫུ་ན་ཡིས༔ རྟ་སྐད་ཐེངས་གསུམ་འཛམ་གླིང་བསྒྲགས་པའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དབང་ཆེན་དགྱེས་པ་གར་གྱི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུར་ཁྲོད་ལངྐ་བརྩེགས་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པྲ་བྷ་ཧསྟི་ཡིས༔ ཐལ་འབྱིན་རྣམ་བཞིས་མཆོག་ཐུན་གྲུབ་པའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྲིད་པ་ཕུར་བུར་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུར་ཁྲོད་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་དྷ་ན་སཾསྐྲྀཏས༔ རྩ་རླུང་ཐིག་ལེ་དབུ་མར་བསྟིམས་པའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ ཕྱིར་ཟློག་རྦོད་གཏོང་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུར་ཁྲོད་པདྨ་བརྩེགས་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བི་མ་མི་ཏྲ་ཡིས༔ ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་བཅུད་དུ་ལེན་པའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ སྤོང་ལེན་རྟོག་པ་དག་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུར་ཁྲོད་ཧེ་ཆེན་བརྡལ་བའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་གུ་
ཧྱ་ཙནྡྲ་ཡིས༔ སྲིད་གསུམ་དྲེགས་ཚོགས་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ བཀའ་གཉན་བྱིན་ཆེ་མྱུར་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དུར་ཁྲོད་ལོ་ཀ་བརྩེགས་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་ཡིས༔ རྫོང་འཕྲང་སྲོག་གི་ཡེ་ཤེས་བརྙེས་པའི་ཚེ༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ༔ དྲག་པོའི་མཐུ་དབང་རྫོགས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཡུལ་གྱི་མིང་ནི་ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་ཡུལ༔ དྷ་ན་ཀོ་ཥ་བདེ་ཆེན་མཚོ་གླིང་དུ༔ སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུ༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་འོད་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་ཚེ༔ དྷཱ་ཀིའི་སྔགས་ཀྱིས་གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་འདུས༔ དབང་དྲག་སྐད་ཀྱིས་ས་གསུམ་འབྱུང་པོ་བཀུག༔

以下是完整直译成简体中文：
具缘国王因札布提，获得十八续部法藏时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作增长续典教言讲修事业！
吽赫里！于金刚座乘法宫殿中，大持明狮子贤，获得明力自在摄集显有时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作增长持守心要续事业！
吽赫里！于克什米尔明显圣地，大班智达成就者桑杰桑瓦，决定三藏续部时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作弘扬能仁教法于十方事业！
吽赫里！于寂林凉园圣地中，大上师金刚吽卡拉，八字意解大信现前时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作增长胜智慧事业！
吽赫里！于寂林圆满身圣地中，大上师曼殊密札，成就四轮苦行时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作威猛猛业游舞事业！
吽赫里！于寂林任运层叠圣地中，大上师那嘎阿尔竹那，三次马鸣传遍阎浮提时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作大力欢喜舞蹈事业！
吽赫里！于寂林朗卡层叠圣地中，大上师扎巴哈斯提，以四种穿脱成就胜共时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作成就有为普巴事业！
吽赫里！于寂林大秘密游舞圣地中，大上师达那桑克里达，当脉气明点融入中脉时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作成就返转驱使事业！
吽赫里！于寂林莲花层叠圣地中，大上师毗玛密札，吸取智慧甘露精华时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作清净取舍分别事业！
吽赫里！于寂林赫大遍布圣地中，大上师古雅遮札，以威力降伏三界傲慢众时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作教敕严重速疾事业！
吽赫里！于寂林洛卡层叠圣地中，大上师善谛嘎巴，获得堡要命之智慧时，安住誓言之一切护法众，请享用此顺物欲妙食子，请作圆满猛力威能事业！
吽吽！地名称为邬金空行地，达那科夏大乐湖岛中，无量光佛智慧幻化身，莲花髑髅金刚猛力尊，起立为三身无别光明身时，以空行咒语聚集三处空行，以威猛语声召集三地鬼魅，
;


 དབང་དྲག་སྐད་ཀྱིས་ས་གསུམ་འབྱུང་པོ་བཀུག༔ ཡེ་ཤེས་དགོངས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ཟིལ་གྱིས་མནན༔ ཅི་བགྱིའི་བཀའ་ཉན་འབངས་སུ་གཡར་དམ་བཅས༔ བོད་ཁམས་གླིང་དགུའི་དབུས་སུ་བྱོན་པའི་ཚེ༔ གཉུག་མར་གནས་པའི་མགུར་ལྷ་དགེ་བསྙེན་དང༔ ས་བདག་བརྟན་མ་གནོད་སྦྱིན་གཏུམ་པའི་སྡེ༔ གློ་བུར་ལྷགས་པའི་བདུད་བཙན་པེ་ཧར་སོགས༔ ཐམས་ཅད་སྲོག་སྙིང་དྲངས་ཤིང་བཀའ་བསྒོས་ཚེ༔ འདའ་དཀའི་ཐ་ཚིག་དང་དུ་བླངས་པ་ལྟར༔ བདག་ནི་རིག་འཛིན་སློབ་དཔོན་དེ་ཡི་གདུང༔ ཁྱེད་ཅག་སྔོན་གྱི་ལྷ་འདྲེའི་རིགས་ཡིན་པས༔ ཆོས་
ཉིད་བདེན་ཚིག་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ལ་ཉོན༔ དཔལ་གྱི་ཕ་འབབ་གཏོར་མ་འདི་ལོངས་ལ༔ གངས་ཅན་མཐའ་དབུས་ཀུན་ཏུ་བདེ་བ་དང༔ བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧཱུྃ༔ སྒྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་གར་དགུའི་རོལ་རྩེད་སྒྱུར༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཕོ་ཉ་སྐར་ལྟར་འཁྲུགས༔ དམ་ལ་གནས་པའི་སྲུང་མ་ལས་ལ་འདུས༔ འདའ་དཀའི་གཡར་དམ་གཉན་པོ་རྗེས་དགོངས་ལ༔ དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་བརྔན་དུ་བཞེས༔ བདག་གིས་བཅོལ་པའི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ མ་གཡེལ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ དམིགས་བསལ་ཕྱིར་ཟློག་ལས་བཅོལ་ཕྱིར༔ ཉམས་པའི་གཟུགས་བརྙན་སྦྱར་པ་ལ༔ དགྲ་བགེགས་དགུག་བསྟིམ་ཚོགས་སུ་བསྒྲལ༔ ཟས་སུ་བསྔོ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ རིག་འཛིན་བླ་མ་རོལ་པའི་བྱིན་རླབས་དང༔ ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་མཐུ་རྩལ་གྱིས༔ བསྟན་དང་སྒྲུབ་ལ་འཚེ་བའི་དགྲ་བགེགས་ཀུན༔ མཚན་མ་རྟེན་ཏུ་བཅས་པ་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ དཔལ་གྱི་ཐུགས་ནས་ཕོ་ཉ་སྐར་ལྟར་སྤྲོས༔ ལྕགས་ཀྱུས་ཟུངས་ཤིག་ཞགས་པས་དམ་དུ་ཆིངས༔ ལྕགས་སྒྲོག་དྲྭ་བར་དྲིལ་བུས་མྱོས་སུ་ཆུག༔ ལྷ་དང་ཕྲལ་ནས་གཟུགས་ལ་དབྱེར་མེད་བསྟིམ༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་
རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིབྷྣཱན་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔ བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔ བཛྲ་གྷཱཎྜེ་ཧོ༔ བཛྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ༔ ཧཱུྃ༔ ཁྲོ་རྒྱལ་འདུས་པའི་སྲས་མཆོག་ཀཱི་ལ་ཡས༔ རྒྱུད་དྲུག་འཁོར་བའི་བག་ཆགས་གཞོམ་པའི་ཕྱིར༔ ཚེ་བསོད་ཡེ་ཤེས་ཟེར་གྱིས་བདག་ལ་ཐིམ༔ བྱང་སེམས་བདེ་ཆེན་ཆུ་ཡིས་དྲི་མ་བཀྲུས༔ རྣམ་ཤེས་དབྱིངས་རིག་དབྱེར་མེད་ཕྱག་རྒྱར་དྲོངས༔ ཕུང་པོ་ཤ་ཁྲག་རྡུལ་ཕྲན་བཞིན་དུ་རློག༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་འབར་བའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱིས༔ མངོན་སྤྱོད་སྟོབས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཧཱུྃ༔ བསྟན་ལ་གནོད་བྱེད་དགྲ་བགེགས་རུ་དྲ་ཀུན༔ ཐུགས་རྗེ་ཁྲོས་པས་བསྒྲལ་པའི་ཤ་ཁྲག་རུས༔ བརྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་ཚོགས་རྒྱ་མཚོའི་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ དགྱེས་པར་བཞེས་ལ་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཨཿཡཿམཿདུཿརུཿཙཿཤཿནཿས་པ་རི་བཱ་ར་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བིགྷྣཱན་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ ཡེ་ཤེས་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས་རྣམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ འཇིག་རྟེན་དྲེགས་པའི་དཔུང་ཚོགས་ལས་ལ་ཆོས༔ ཕོ་ཉ་ལས་མཁན་མྱུར་བའི་ཤུགས་སྐྱེད་ལ༔ ཕྱིར་ཟློག་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་དུས་ལ་བབ༔ རིག་འཛིན་སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ཅག་འཁོར་
བཅས་ལ༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཡི༔ སྔོན་ལས་འཕྲལ་རྐྱེན་དུས་མིན་འཆི་བ་ཟློག༔ འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་ཟློག༔ འབྱུང་བ་དགྲ་གཤེད་འཁྲུགས་པའི་ལས་སྦྱོར་ཟློག༔ བྱད་ཕུར་རྦོད་གཏོང་ཐན་དང་ལྟས་ངན་ཟློག༔ བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་ནད་དང་འཚེ་བ་ཟློག༔ སྟོང་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུའི་བགེགས་དང་བར་གཅོད་ཟློག༔ གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་བྱུར་དང་སྲི་ཀེག་ཟློག༔ སྡེ་བརྒྱད་གཏུམ་པོའི་ཁེངས་ལོག་ཆོ་འཕྲུལ་ཟློག༔ མཐའ་དམག་ཀླ་ཀློ་གདུག་པའི་འཚུབས་འགྱུར་ཟློག༔ བན་བོན་སྐྱེ་བོའི་དམོད་ངན་ཡ་ག་ཟློག༔ འཇིགས་པའི་བདུད་བཞི་ཆོས་ཉིད་ཀློང་དུ་ཟློག༔

以下是完整直译成简体中文：
以威猛语声召集三地鬼魅，以智慧意手印威力降伏，立誓作为听从教令之属民，当前往藏地九洲中心时，本地居住的护命神善神和，地主坚守女神夜叉猛部众，突然降临的魔厉佩哈尔等，当摄其命心并下令时，如同接受难违誓言，我是持明上师之传承，你等乃昔日神魔种类，请听法性真言佛语，请享用此吉祥纯净食子，于雪域中央周边普遍安乐和，请作弘扬教讲修事业！
吽！修持之持明众从法界起，本尊众变化九舞游戏，勇士空行使者如星闪耀，安住誓言护法聚集行事，请念及难违教令严誓言，请享用敌障肉血食子作酬谢，一切我所委托之诸事业，请作不怠速疾成就事业！特别为委托返转事业，将破戒者形象图制作，摄召敌障融入众中诛除，献为食物并祈请事业：
吽吽！依持明上师游舞加持及，本尊空行法护威力，一切危害教法修行敌障，连同标记依托此处摄来！从吉祥心间放射如星使者，以铁钩执持以索紧系，以铁链网铃声令其昏醉，与本尊分离后无别融入身。嗡班杂玛哈古鲁室利嘿如嘎萨瓦夏准比纳班杂安固夏杂（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིབྷྣཱན་བཛྲ་ཨངྐུ་ཤ་ཛ༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Mahā Guru Śrī Heruka Sarva Śatrūn Vibhnān Vajra Aṅkuśa Ja，梵文天城体：ओं वज्र महा गुरु श्री हेरुक सर्व शत्रून विभ्नान् वज्र अङ्कुश ज，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా గురు శ్రీ హేరుక సర్వ శత్రూన్ విభ్నాన్ వజ్ర అఙ్కుశ జ，汉语字面意义：嗡金刚大上师吉祥嘿如嘎一切敌障金刚铁钩杂，汉语拟音：嗡班杂玛哈古鲁室利嘿如嘎萨瓦夏准比纳班杂安固夏杂）班杂帕夏吽（藏文：བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：Vajra Pāśa Hūṃ，梵文天城体：वज्र पाश हूं，梵文泰卢固体：వజ్ర పాశ హూం，汉语字面意义：金刚索吽，汉语拟音：班杂帕夏吽）班杂斯波塔榜（藏文：བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ༔，梵文拟音：Vajra Sphoṭa Baṃ，梵文天城体：वज्र स्फोट बं，梵文泰卢固体：వజ్ర స్ఫోట బం，汉语字面意义：金刚链榜，汉语拟音：班杂斯波塔榜）班杂甘地吙（藏文：བཛྲ་གྷཱཎྜེ་ཧོ༔，梵文拟音：Vajra Ghāṇḍe Ho，梵文天城体：वज्र घाण्डे हो，梵文泰卢固体：వజ్ర ఘాణ్డే హో，汉语字面意义：金刚铃吙，汉语拟音：班杂甘地吙）班杂扎威夏雅帕特（藏文：བཛྲ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：Vajra Praveśaya Phaṭ，梵文天城体：वज्र प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：వజ్ర ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：金刚入帕特，汉语拟音：班杂扎威夏雅帕特）班杂阿威夏雅阿阿（藏文：བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨ༔，梵文拟音：Vajra Āveśaya A A，梵文天城体：वज्र आवेशय अ अ，梵文泰卢固体：వజ్ర ఆవేశయ అ అ，汉语字面意义：金刚降阿阿，汉语拟音：班杂阿威夏雅阿阿）
吽！忿怒王聚之胜子钉，为摧毁六道轮回习气，寿福智慧光融入于我，菩提大乐水洗净污垢，将神识界觉无别引入手印，粉碎蕴身肉血如微尘，以吉祥嘿如嘎炽燃苦行，请作完成猛业威力事业！嗡班杂基利基拉雅萨瓦夏准毗纳吽帕特玛拉雅尔巴（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Kīli Kīlaya Sarva Śatrūn Vighnān Hūṃ Phaṭ Māraya Rbad，梵文天城体：ओं वज्र कीलि कीलय सर्व शत्रून् विघ्नान् हूं फट् मारय र्बद्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర కీలి కీలయ సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాన్ హూం ఫట్ మారయ ర్బద్，汉语字面意义：嗡金刚钉钉一切敌障吽帕特杀尔巴，汉语拟音：嗡班杂基利基拉雅萨瓦夏准毗纳吽帕特玛拉雅尔巴）
吽！害教敌障鲁札众，悲心忿怒诛杀之肉血骨，献于三传傲慢海众口中，请欢喜享用并成就委托事业！阿雅玛杜鲁楚夏那萨帕里瓦拉萨瓦夏准毗纳玛哈芒萨拉克塔金尼里帝卡卡卡嘻卡嘻（藏文：ཨཿཡཿམཿདུཿརུཿཙཿཤཿནཿས་པ་རི་བཱ་ར་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུཾ་བིགྷྣཱན་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་རཀྟ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Aḥ Yaḥ Maḥ Duḥ Ruḥ Caḥ Śaḥ Naḥ Saparivāra Sarva Śatrūṃ Vighnān Mahā Māṃsa Rakta Kiṃ Niriti Kha Kha Khāhi Khāhi，梵文天城体：अः यः मः दुः रुः चः शः नः सपरिवार सर्व शत्रूं विघ्नान् महा मांस रक्त किं निरिति ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：అః యః మః దుః రుః చః శః నః సపరివార సర్వ శత్రూం విఘ్నాన్ మహా మాంస రక్త కిం నిరితి ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：阿雅玛杜鲁楚夏那眷属一切敌障大肉血金尼里帝卡卡食食，汉语拟音：阿雅玛杜鲁楚夏那萨帕里瓦拉萨瓦夏准毗纳玛哈芒萨拉克塔金尼里帝卡卡卡嘻卡嘻）
吽呗！智慧法护众从法界起，世间傲慢军众摄于行事，使者职司生起迅速力量，现在正是返转猛烈事业时机！对我等持明胜修眷属，断除成就菩提之障碍，遣除宿业当下因缘非时死亡，遣除八大十六恐怖，遣除元素敌怨扰乱行法，遣除厌胜驱使旱灾恶兆，遣除四百零四疾病危害，遣除八万障碍中断，遣除突发惊恐祸事不祥，遣除八部猛傲慢逆乱神变，遣除边境未开化部族险恶动乱，遣除苯教世人恶咒恶吉祥，遣除四种可怖魔入法性境界！


 འཇིགས་པའི་བདུད་བཞི་ཆོས་ཉིད་ཀློང་དུ་ཟློག༔ གསང་བའི་དགྲ་གསུམ་འོད་གསལ་དབྱིངས་སུ་ཟློག༔ བར་གཅོད་འཕྲང་གསུམ་ཀ་དག་ཆེན་པོར་ཟློག༔ གཟུང་འཛིན་རྣམ་རྟོག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་ཟློག༔ བཟློག་གོ་མི་མཐུན་ཐམས་ཅད་དགྲ་ལ་ཟློག༔ བསྒྱུར་རོ་ལྟས་ངན་བར་གཅོད་བགེགས་ལ་སྒྱུར༔ ཐམས་ཅད་ལྷུན་མཉམ་གཉུག་མ་ཁྱབ་བརྡལ་ཀློང༔ བཟློག་བསྒྱུར་བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ་ཨཿཡཿམཿདུཿརུཿཙཿཤཿནཿབྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ ཅེས་བཅོལ་གཏོར་མ་ཟོར་དུ་འཕང༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ སྒྲུབ་གནས་གསང་བའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་ཡི༔ རྣམ་ཐར་བཞི་ལྡན་འོད་་་་གསལ་དབྱིངས་ཀྱི་སྒོ༔ ཚད་མེད་བཞི་ལྡན་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱས་
དབྱེ༔ དཔལ་གྱི་དམ་ཚིག་ཅན་རྣམས་ད་གཤེགས་ཤིག༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཆོས་སྐུ་ཞི་བའི་ངང་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང༔ གཟུགས་སྐུ་འཇིགས་པའི་ཆ་ལུགས་སྐུར་སྟོན་ལ༔ དྲག་པོ་ཟོར་གྱི་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བརྒྱད་སྟེང་འོག་དབང་སྒྱུར་བའི༔ དཀར་ཕྱོགས་དཔལ་མགོན་ལྷ་ཀླུ་འཁོར་བཅས་ཀྱང༔ གཏོར་མའི་ཟོར་ལམ་དབྱེ་ཕྱིར་སྐུ་བཟུར་ལ༔ བཟློག་བསྒྱུར་ལས་ཀྱི་དཔུང་དང་གྲོགས་ལ་ཆོས༔ དུས་གསུམ་རིག་འཛིན་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ བདུད་དང་རུ་དྲའི་བར་ཆད་འདུལ་བའི་ཚེ༔ ཇི་ལྟར་རྟགས་བསྟན་མཐུ་རྩལ་ཕྱུངས་པ་བཞིན༔ ཟོར་ཆེན་རྫས་ཀྱི་མཐུ་སྟོབས་ནུས་པ་སྐྱེད༔ ཆད་མདོའི་ཐ་ཚིག་གཉན་པོ་ལ་གནས་པའི༔ ཡེ་ཤེས་འཇིག་རྟེན་ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉའི་ཚོགས༔ གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་ཤུགས་ཀྱིས་དམག་ལ་ཆོས༔ སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་རྔམ་བརྗིད་ཡ་ལ་ལ༔ དཔལ་གྱི་རུ་མཚོན་གཉན་པོ་ལྷབས་སེ་ལྷབ༔ བྷྱོ་ཟློག་དམོད་པའི་གད་རྒྱངས་འུ་རུ་རུ༔ ཐུན་རྫས་གཏོར་མའི་ཐོག་འབེབ་ཤ་ར་ར༔ ཟོར་འཕེན་བསྟན་ལ་གནོད་པའི་དགྲ་ལ་འཕེན༔ བར་གཅོད་རྩོམ་པའི་འདྲེ་དང་བགེགས་ལ་འཕེན༔ བོད་ཁམས་ཕུང་བྱེད་ཀླ་ཀློའི་སྟེང་དུ་འཕེན༔ ཕྱི་ནང་གཡོ་འཁྲུགས་འགོང་པོའི་སྟེང་དུ་འཕེན༔ དགྲ་དཔུང་ཐམས་ཅད་ཐལ་
བའི་རྡུལ་བཞིན་རློགས༔ བགེགས་དཔུང་མ་ལུས་ཕྱེ་མ་དུམ་བུར་ཐོང༔ བཟློག་བསྒྱུར་ཟོར་གྱི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ་ཨཿཡཿམཿདུཿརུཿཙཿཤཿནཿས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་ཤ་རཱི་རཾ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔ ཅེས་འཕང་ཐལ་མོ་དུལ་མོ་བརྡབ༔ རྟེན་དང་ལམ་གྱི་བར་གཅོད་ཀུན༔ རྗེས་ཤུལ་ལྷག་མེད་བརླག་པར་བསམ༔ སྟོང་ཉིད་ཀ་དག་ངང་དུ་བཞག༔ རིག་འཛིན་བྱིན་རླབས་མཐུ་བཙན་ཞིང༔ དམ་ཅན་སྲུང་མ་རྩལ་ལྡན་པས༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་གཅོད་ཀུན༔ ངེས་པར་བཟློག་འགྱུར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ རྗེས་སུ་བཤལ་ཆུའི་བདུད་རྩི་དང༔ གཏོར་མས་ཕྱི་རོལ་སྐྱོང་བའི་མ༔ ཆེ་ཞེ་འཁོར་བཅས་མཆོད་པ་ནི༔ མཐུན་རྫས་འདོད་ཡོན་སྤྲིན་དུ་བརླབ༔ བྷྲཱུྃ་རཏྣ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏྲཱཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ བྲན་དང་བཀའ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་འདུ་བའི་བདག༔ ཁྲག་འཐུང་དེ་བཞིན་ཉིད་བརྙེས་ནམ་མཁའི་སྐུ༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་སྦྱན་སྔར་དམ་མནོས་པའི༔ བོད་སྐྱོང་བརྟན་མ་འཁོར་བཅས་འདིར་གཤེགས་ཤིག༔ མ་མ་བྷྱོ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛ༔ བྷྱོ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་སྐུ་ཡི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ བདག་ཉིད་ཆེན་མོ་རྡོ་རྗེ་ཀུན་གྲགས་མ༔ དཔལ་ལྡན་ཧ་རི་རྡོ་རྗེ་གཡའ་མ་སྐྱོང༔ གངས་ཀྱི་གཡུ་བུན་རྡོ་རྗེ་ཀུན་ཏུ་བཟང༔ འབྲོག་ཆེན་འཁོར་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བགེགས་ཀྱི་གཙོ༔ དྲག་ཤུལ་བདུད་ཀྱི་བུ་མོ་མཆེད་སྡེ་བཞི༔ སྐྱོང་མ་ཡ་མ་འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དང་བཅས༔
དམ་ཚིག་རྗེས་དགོངས་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློག་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་སྐྱེད༔ གངས་ཅན་མཐའ་དབུས་ནད་མུག་འཁྲུགས་རྩོད་སོལ༔ ལོ་ལེགས་འབྲུ་དང་རྐང་འགྲོས་ནོར་ཕྱུགས་སྤེལ༔ བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བྷྱོ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གསུང་གི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔

以下是完整直译成简体中文：
遣除四种可怖魔入法性境界！遣除三种秘密敌入光明界！遣除三种阻碍险要入大本净中！遣除能所分别念入大圆满中！遣除一切违缘返向敌人上！转变恶兆障碍魔障上！一切任运平等本初遍满境，请成就返转转变委托事业！萨瓦萨玛雅杂呗阿雅玛杜鲁楚夏那呗呗卓卓（藏文：སརྦ་ས་མ་ཡ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ་ཨཿཡཿམཿདུཿརུཿཙཿཤཿནཿབྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔，梵文拟音：Sarva Samaya E Jaḥ Bhyo Aḥ Yaḥ Maḥ Duḥ Ruḥ Caḥ Śaḥ Naḥ Bhyo Bhyo Zlog Zlog，梵文天城体：सर्व समय ए जः भ्यो अः यः मः दुः रुः चः शः नः भ्यो भ्यो ज्लोग् ज्लोग्，梵文泰卢固体：సర్వ సమయ ఏ జః భ్యో అః యః మః దుః రుః చః శః నః భ్యో భ్యో జ్లోగ్ జ్లోగ్，汉语字面意义：一切誓言诶杂呗阿雅玛杜鲁楚夏那呗呗返返，汉语拟音：萨瓦萨玛雅杂呗阿雅玛杜鲁楚夏那呗呗卓卓）
如是委托食子作魔杵投掷。
吽吽！修行处秘密大宫殿之，具四解脱光明法界门，以具四无量智慧手印开，具吉祥誓言众等请远离！
吽赫里！三根本广大一切诸佛尊，虽不动于法身寂静状态中，然示现色身可畏形相时，请作猛烈魔杵之印证和见证！
吽吽！统摄四方八隅上下之，白方吉祥怙主天龙眷属等，为开辟食子魔杵道路请避开，请作返转转变事业助伴军！三时持明寂忿众，当降服魔与鲁札障碍时，如同显示征兆发挥威力般，请生起大魔杵物之威力效能！安住于立誓严厉誓言之，智慧世间事业使者众，以如电迅速之力请作军队，罗刹忿怒威猛神威赫赫，吉祥战旗猛烈飘扬不停，呗返诅咒喊声呼啸不断，顺物食子降雷声音响亮，投掷魔杵向害教敌投！向制造阻碍鬼怪障碍投！向毁灭藏地未开化者投！向外内动乱厉鬼投！如尘灰般粉碎一切敌军！将障碍军众无余粉碎断裂！请成就返转转变魔杵事业！嗡班杂玛哈古鲁室利嘿如嘎杂呗阿雅玛杜鲁楚夏那萨玛雅玛哈夏里让呗呗卓卓（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཨེ་ཛཿབྷྱོ་ཨཿཡཿམཿདུཿརུཿཙཿཤཿནཿས་མ་ཡ་མ་ཧཱ་ཤ་རཱི་རཾ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཟློག་ཟློག༔，梵文拟音：Oṃ Vajra Mahā Guru Śrī Heruka E Jaḥ Bhyo Aḥ Yaḥ Maḥ Duḥ Ruḥ Caḥ Śaḥ Naḥ Samaya Mahā Śarīraṃ Bhyo Bhyo Zlog Zlog，梵文天城体：ओं वज्र महा गुरु श्री हेरुक ए जः भ्यो अः यः मः दुः रुः चः शः नः समय महा शरीरं भ्यो भ्यो ज्लोग् ज्लोग्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర మహా గురు శ్రీ హేరుక ఏ జః భ్యో అః యః మః దుః రుః చః శః నః సమయ మహా శరీరం భ్యో భ్యో జ్లోగ్ జ్లోగ్，汉语字面意义：嗡金刚大上师吉祥嘿如嘎诶杂呗阿雅玛杜鲁楚夏那誓言大身呗呗返返，汉语拟音：嗡班杂玛哈古鲁室利嘿如嘎杂呗阿雅玛杜鲁楚夏那萨玛雅玛哈夏里让呗呗卓卓）
如是投掷后轻轻拍掌，依处与道之一切障碍，观想无余毫无痕迹消失。安住于空性本净状态中。持明加持威力强大，誓约护法具有威力，菩提修行的一切障碍，必定被遣返转无疑。随后用净水甘露和，食子供养外界守护母，称为"切则"的眷属，将顺物欲妙加持为云：布茹姆拉特那巴令达特茹姆（藏文：བྷྲཱུྃ་རཏྣ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏྲཱཾ༔，梵文拟音：Bhrūṃ Ratna Baliṃta Trāṃ，梵文天城体：भ्रूं रत्न बलिंत त्रां，梵文泰卢固体：భ్రూం రత్న బలింత త్రాం，汉语字面意义：布茹姆宝食子特茹姆，汉语拟音：布茹姆拉特那巴令达特茹姆）嗡阿吽吙（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Ho，梵文天城体：ओं आः हूं हो，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హో，汉语字面意义：嗡阿吽吙，汉语拟音：嗡阿吽吙）
吽呗！仆从和敕令众聚集之主，饮血如是证悟虚空身，于莲花髑髅面前受誓言之，守护藏地坚守女神眷属请降临！玛玛呗诶阿拉利赫林赫林杂杂（藏文：མ་མ་བྷྱོ་ཨེ་ཨཱ་རལླི་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཛཿཛ༔，梵文拟音：Mama Bhyo E Ā Ralli Hrīṃ Hrīṃ Jaḥ Ja，梵文天城体：मम भ्यो ए आ रल्लि ह्रीं ह्रीं जः ज，梵文泰卢固体：మమ భ్యో ఏ ఆ రల్లి హ్రీం హ్రీం జః జ，汉语字面意义：玛玛呗诶阿拉利赫林赫林杂杂，汉语拟音：玛玛呗诶阿拉利赫林赫林杂杂）
呗！吉祥嘿如嘎身族之佛母，大自在母金刚遍闻母，吉祥哈日金刚铁母护，冰山松石金刚普贤母，大牧地调伏金刚障魔主，猛烈魔女四姐妹，守母亚玛十万眷属俱，念及誓言请享用净水食子，护卫眷属遣除违缘增长寿福财富，解除雪域边界中心疫病饥荒斗争，丰收谷物增长四足财畜，请作弘扬教讲修事业！
呗！吉祥嘿如嘎语族之佛母，


 ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གསུང་གི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ གངས་དཀར་ཤ་མེད་རྡོ་རྗེ་སྤྱན་གཅིག་མ༔ ཁ་རག་ཁྱུང་བཙུན་རྡོ་རྗེ་དཔལ་གྱི་ཡུམ༔ གསེར་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་རྡོ་རྗེ་ཀླུ་མོ་དང༔ རྨ་རི་རབ་འབྱམས་རྡོ་རྗེ་དྲག་མོ་རྒྱལ༔ གཏུམ་ཆེན་གནོད་སྦྱིན་བུ་མོ་མཆེད་སྡེ་བཞི༔ སྐྱོང་མ་ཡ་མ་འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དང་བཅས༔ དམ་ཚིག་རྗེས་དགོངས་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློག་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་སྐྱེད༔ གངས་ཅན་མཐའ་དབུས་ནད་མུག་འཁྲུགས་རྩོད་སོལ༔ ལོ་ལེགས་འབྲུ་དང་རྐང་འགྲོས་ནོར་ཕྱུགས་སྤེལ༔ བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ བྷྱོ༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ༔ ཀོང་བཙུན་དེ་མོ་རྡོ་རྗེ་བོད་ཁམས་སྐྱོང༔ བཙན་ལ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་སྨན་གཅིག་མ༔ གཡུ་ཡི་དྲིལ་བུ་རྡོ་རྗེ་ཟུ་ལེ་སྨན༔ སྨན་བཙུན་ཨུག་ཆོས་རྡོ་རྗེ་གཡར་མོ་བསིལ༔ ཡིད་འཕྲོག་སྨན་གྱི་བུ་མོ་མཆེད་སྡེ་བཞི༔ སྐྱོང་མ་ཡ་མ་འབུམ་ཕྲག་འཁོར་དང་བཅས༔ དམ་ཚིག་རྗེས་དགོངས་བཤལ་ཆུའི་གཏོར་མ་བཞེས༔ འཁོར་སྲུངས་རྐྱེན་ཟློག་ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་སྐྱེད༔ གངས་ཅན་མཐའ་དབུས་ནད་མུག་འཁྲུགས་རྩོད་སོལ༔ ལོ་ལེགས་འབྲུ་དང་རྐང་འགྲོས་ནོར་ཕྱུགས་སྤེལ༔ བཤད་སྒྲུབ་བསྟན་པ་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ མ་མཱ་ཏ་ཏཱ་ཏེ་ཏཻ་ཏཾ་ཏཱཾ་ལ་ལཱ་ལི་ལཱི་ཁ་རཀྨཱ་མ་མ་སྲིང་འགྲོ་མ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔ ཡཱ་ཧི་གཙྪ༔ ལས་ལ་མྱུར་བའི་ཚུལ་དང་བཅས༔ དགྱེས་བཞིན་རང་གནས་གཤེགས་པར་བསམ༔ ལས་མཇུག་མཐར་ཕྱིན་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ རྡོ་རྗེ་བྲོ་ཡི་ཆོ་ག་ནི༔ གཏོར་གཞོང་རི་རབ་ལྷུན་པོའི་འོག༔ དམ་སྲི་དཔུང་བཅས་རྒྱས་གདབ་བསམ༔ ཧཱུྃ༔ ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ རྩ་གསུམ་
ལྷ་ཚོགས་དགྱེས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བར་ཆད་བྱེད་པའི་བདུད་དང་དམ་སྲིའི་དཔུང༔ རྡོ་རྗེ་རི་རབ་ལྷུན་པོའི་འོག་ཏུ་བཀུག༔ མི་འགྱུར་ཡེ་ཤེས་ལྟ་བས་རྒྱས་གདབ་བོ༔

以下是完整直译成简体中文：
吉祥嘿如嘎语族之佛母，冰雪无肉金刚一眼母，卡拉雄尊金刚吉祥母，大金鹏鸟金刚龙女和，玛山广大金刚猛女王，大猛夜叉女四姐妹，守母亚玛十万眷属俱，念及誓言请享用净水食子，护卫眷属遣除违缘增长寿福财富，解除雪域边界中心疫病饥荒斗争，丰收谷物增长四足财畜，请作弘扬教讲修事业！
呗！吉祥嘿如嘎意族之佛母，空尊德姆金刚藏地护，游舞厉处金刚药一母，松石铃铛金刚茹勒药女，药尊乌秋金刚雅莫希，夺意药女四姐妹，守母亚玛十万眷属俱，念及誓言请享用净水食子，护卫眷属遣除违缘增长寿福财富，解除雪域边界中心疫病饥荒斗争，丰收谷物增长四足财畜，请作弘扬教讲修事业！玛玛塔塔贴泰坦塔姆拉拉里利卡拉克玛玛玛姐妹扎提差伊曼巴令达卡卡卡嘻卡嘻（藏文：མ་མཱ་ཏ་ཏཱ་ཏེ་ཏཻ་ཏཾ་ཏཱཾ་ལ་ལཱ་ལི་ལཱི་ཁ་རཀྨཱ་མ་མ་སྲིང་འགྲོ་མ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨི་མཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི༔，梵文拟音：Mamā Tatā Te Tai Taṃ Tāṃ La Lā Li Lī Kha Rakmā Mama Sriṅ 'Gro Ma Pratīccha Imaṃ Baliṃta Kha Kha Khāhi Khāhi，梵文天城体：ममा तता ते तै तं तां ल ला लि ली ख रक्मा मम स्रिङ् 'ग्रो म प्रतीच्छ इमं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：మమా తతా తే తై తం తాం ల లా లి లీ ఖ రక్మా మమ స్రిఙ్ 'గ్రో మ ప్రతీచ్ఛ ఇమం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：玛玛塔塔贴泰坦塔姆拉拉里利卡拉克玛玛玛姐妹扎提差伊曼巴令达卡卡食食，汉语拟音：玛玛塔塔贴泰坦塔姆拉拉里利卡拉克玛玛玛姐妹扎提差伊曼巴令达卡卡卡嘻卡嘻）雅嘻嘎差（藏文：ཡཱ་ཧི་གཙྪ༔，梵文拟音：Yāhi Gaccha，梵文天城体：याहि गच्छ，梵文泰卢固体：యాహి గచ్ఛ，汉语字面意义：去离开，汉语拟音：雅嘻嘎差）
以敏捷行事方式，观想欢喜返回自处。为使事业结尾圆满，金刚舞仪轨是：在食子盘下方的须弥山下，观想魔誓众军被封印：
吽！诶尼提萨瓦夏准毗纳杂吽榜吙（藏文：ཧཱུྃ༔ ཨེ་ནྲྀ་ཏྲི་སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：Hūṃ E Nṛtri Sarva Śatrūn Vighnān Jaḥ Hūṃ Baṃ Ho，梵文天城体：हूं ए नृत्रि सर्व शत्रून् विघ्नान् जः हूं बं हो，梵文泰卢固体：హూం ఏ నృత్రి సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాన్ జః హూం బం హో，汉语字面意义：吽诶尼提一切敌障杂吽榜吙，汉语拟音：吽诶尼提萨瓦夏准毗纳杂吽榜吙）
吽赫里！三根本天众欢喜坛城中，造作障碍的魔众与魔誓军，召至金刚须弥山下，以不变智慧见解封印之！


 སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ ཨོཾ༔ དཀར་ཟླུམ་ཡཱ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྩ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཞེ་སྡང་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱར་རྫོགས༔ མི་མཐུན་གཏུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ཞི་གྱུར་ཅིག༔ ཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཏྲཱཾ༔ སེར་མཉམ་མཱ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྩ་གསུམ་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ང་རྒྱལ་མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ རྡོ་རྗེའི་གཟི་བརྗིད་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་གྱུར་ཅིག༔ ཏྲཱཾ་རཏྣ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔ ཧྲཱིཿ དམར་འཁྱིལ་ཝཾ་གི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྩ་གསུམ་པདྨ་རིགས་ཀྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ འདོད་ཆགས་སོར་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ ཡིད་འཕྲོག་འདོད་རྒུ་དབང་དུ་འདུས་གྱུར་ཅིག༔ ཧྲཱིཿཔདྨ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔ ཧཱུྃ༔ མཐིང་ནག་ཨེ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རྩ་གསུམ་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་བྲོ་བརྡུངས་པས༔ ཕྲག་དོག་བྱ་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་ཐིམ༔ མི་མཐུན་དགྲ་བགེགས་ཐམས་ཅད་བརླག་གྱུར་ཅིག༔ ཧཱུྃ་ཀརྨ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་མཱ་ར་ཡ་
ཕཊ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ ཚིག་ནི་བརྗོད་བྲལ་སྐྱེ་མེད་གཉུག་མའི་དབྱངས༔ གླུ་ནི་རོལ་པ་འགག་མེད་ཡེ་ཤེས་གླུ༔ བྲོ་ནི་གཉིས་མེད་ཟུང་འཇུག་བདེ་ཆེན་གར༔ རྩ་གསུམ་ཞི་ཁྲོ་སྒྱུ་མའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས༔ འཇིགས་པའི་བདུད་བཞི་རི་རབ་འོག་ཏུ་མནན༔ གསང་བའི་དགྲ་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ༔ བར་ཆད་འཕྲང་གསུམ་ཡེ་ཤེས་མེ་ཡིས་བསྲེག༔ ཐམས་ཅད་ལྷུན་རྫོགས་ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ སརྦ་བིགྷྣཱན་ཤ་ཏྲཱུན་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ༔ སླར་ཡང་གཏོར་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་ལ༔ རིན་ཆེན་སྨན་འབྲུ་བདུད་རྩིས་བཀང༔ ཚེ་བསོད་དཔལ་འབྱོར་ཡོན་ཏན་དང༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པར་བསམ༔ གསུམ་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི༔ མདའ་དར་གཡབ་ཅིང་གདུང་ཤུགས་བསྐྱེད༔ སྲིད་དང་ཞི་བའི་དྭངས་བཅུད་ཀུན༔ དངོས་གྲུབ་རྫས་ལ་བཀུག་ཅིང་བསྟིམ༔ ཧྲཱི༔ རྗེ་བཙུན་ཨོ་རྒྱན་པདྨ་ཚེ་དཔག་མེད༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ལས་ལ་བསྐུལ༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡི༔ བླ་ཚེ་ཆད་ཉམས་ཡར་བ་རང་སོར་ཚུད༔ འཇིག་རྟེན་སྣོད་བཅུད་འབྱུང་བའི་དྭངས་མ་སྡུས༔ ཡེ་ཤེས་གཟི་བྱིན་འོད་ཀྱི་ཐིག་ལེར་སྐྱིལ༔ སྒྲུབ་རྟེན་རྫས་ལ་འཁོར་འདས་དྭངས་བཅུད་སྟིམས༔ སྒྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་ལ༔ ཚེ་ཁུག་གཡང་སྐྱོབས་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་དང༔ འཆི་
མེད་རྡོ་རྗེའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཞེས་བཟླས་དྭངས་བཅུད་གཟི་བྱིན་སྦར༔ དེ་ནས་རྟེན་དང་སྒྲུབ་པའི་རྫས༔ སྤྱི་བོར་བླང་ཞིང་གནས་གསུམ་གཏུགས༔ ཚེ་དང་གལ་སོགས་ལོངས་སྤྱོད་བྱ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མ་བཅོས་སྤྲོས་བྲལ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རིག་པ་རང་སྣང་དགོངས་ཀློང་འདུ་འབྲལ་མེད༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས༔ སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་འོད་གསལ་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ གང་འདུལ་སྐུར་སྣང་བརྡ་ཐབས་དུ་མར་སྟོན༔ རིགས་གསུམ་རིག་འཛིན་ཚོམ་བུ་འབུམ་སྡེ་ཡིས༔ འགག་མེད་ལོངས་སྐུའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ རིག་རྩལ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་སྙན་བརྒྱུད་ཆོས་འཁོར་བསྐོར༔ རྒྱ་བོད་རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་རྒྱ་མཚོ་ཡིས༔ འགྲོ་འདུལ་སྤྲུལ་སྐུའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ བདེ་ཆེན་པདྨ་དྲྭ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས༔ རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱབ་བདག་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བཀའ་བབས་ཆུ་བོ་བཞི་འདུས་སློབ་དཔོན་དང༔

以下是完整直译成简体中文：
萨瓦夏准毗纳萨当巴雅南（藏文：སརྦ་ཤ་ཏྲཱུན་བིགྷྣཱན་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔，梵文拟音：Sarva Śatrūn Vighnān Satvambha Ya Nan，梵文天城体：सर्व शत्रून् विघ्नान् सत्वम्भ य नन，梵文泰卢固体：సర్వ శత్రూన్ విఘ్నాన్ సత్వమ్భ య నన，汉语字面意义：一切敌障禁制南，汉语拟音：萨瓦夏准毗纳萨当巴雅南）
嗡！白圆亚字众之坛城中，三根本金刚部舞踏击时，嗔怒法界智慧手印圆满，一切违缘猛者悉得平息！吽班杂玛哈古鲁卓达香丁古如娑哈（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Hūṃ Vajra Mahā Guru Krodha Śāntiṃ Kuru Svāhā，梵文天城体：हूं वज्र महा गुरु क्रोध शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర మహా గురు క్రోధ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：吽金刚大上师忿怒平息作娑哈，汉语拟音：吽班杂玛哈古鲁卓达香丁古如娑哈）
特茹姆！黄等玛字众之坛城中，三根本宝生部舞踏击时，我慢平等智慧境中融，金刚威光智慧愿增长！特茹姆拉特那玛哈古鲁卓达普斯丁古如嗡（藏文：ཏྲཱཾ་རཏྣ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ༔，梵文拟音：Trāṃ Ratna Mahā Guru Krodha Puṣṭiṃ Kuru Oṃ，梵文天城体：त्रां रत्न महा गुरु क्रोध पुष्टिं कुरु ओं，梵文泰卢固体：త్రాం రత్న మహా గురు క్రోధ పుష్టిం కురు ఓం，汉语字面意义：特茹姆宝大上师忿怒增长作嗡，汉语拟音：特茹姆拉特那玛哈古鲁卓达普斯丁古如嗡）
赫里！红旋万字众之坛城中，三根本莲花部舞踏击时，贪欲所分智慧明点旋，摄伏夺意满欲愿成就！赫里帕玛玛哈古鲁卓达瓦香古如吙（藏文：ཧྲཱིཿཔདྨ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་ཝ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ༔，梵文拟音：Hrīḥ Padma Mahā Guru Krodha Vaśaṃ Kuru Ho，梵文天城体：ह्रीः पद्म महा गुरु क्रोध वशं कुरु हो，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మ మహా గురు క్రోధ వశం కురు హో，汉语字面意义：赫里莲花大上师忿怒摄伏作吙，汉语拟音：赫里帕玛玛哈古鲁卓达瓦香古如吙）
吽！深蓝诶字众之坛城中，三根本事业部舞踏击时，嫉妒业成智慧境中融，一切违缘敌障愿摧毁！吽卡玛玛哈古鲁卓达玛拉雅帕特（藏文：ཧཱུྃ་ཀརྨ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀྲོ་དྷ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔，梵文拟音：Hūṃ Karma Mahā Guru Krodha Māraya Phaṭ，梵文天城体：हूं कर्म महा गुरु क्रोध मारय फट्，梵文泰卢固体：హూం కర్మ మహా గురు క్రోధ మారయ ఫట్，汉语字面意义：吽业大上师忿怒杀帕特，汉语拟音：吽卡玛玛哈古鲁卓达玛拉雅帕特）
吽吽！言辞离言无生本初音，歌为游舞无碍智慧歌，舞为无二双运大乐舞，三根本寂忿幻化神变以，降伏四魔于须弥山下，用金刚手印封印三秘密敌，以智慧火焚烧三险阻碍，一切任运圆满融入智慧界！萨瓦毗纳夏准萨当巴雅莫哈雅杂拉让吽吽啊（藏文：སརྦ་བིགྷྣཱན་ཤ་ཏྲཱུན་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ་ཛྭ་ལ་རཾ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨ༔，梵文拟音：Sarva Vighnān Śatrūn Satvaṃbhaya Mohaya Jvala Raṃ Hūṃ Hūṃ A，梵文天城体：सर्व विघ्नान् शत्रून् सत्वंभय मोहय ज्वल रं हूं हूं अ，梵文泰卢固体：సర్వ విఘ్నాన్ శత్రూన్ సత్వంభయ మోహయ జ్వల రం హూం హూం అ，汉语字面意义：一切障碍敌禁制迷惑燃让吽吽阿，汉语拟音：萨瓦毗纳夏准萨当巴雅莫哈雅杂拉让吽吽啊）
再次打开食器盖，以珍宝药丸甘露装满，观想增长寿福财富功德和大乐智慧。第三获取成就是：摇动箭幡生起渴慕之情，摄集召请轮回涅槃之精华，召入融入成就物中：
赫里！尊贵乌金莲花无量寿，三根本广大胜者从法界起，勇士空行众集聚请行动，对我等瑜伽士眷属，回复所减损之命精生命力，摄集世间器情元素精华，凝聚为智慧威光明点，融入修行支物质轮涅精华，对我等修行持明瑜伽士，赐予召命护财胜共成就及，不死金刚成就祈请赐！嗡阿吽班杂玛哈古鲁萨瓦悉地阿玉谢娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Mahā Guru Sarva Siddhi Āyuṣe Svāhā，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र महा गुरु सर्व सिद्धि आयुषे स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర మహా గురు సర్వ సిద్ధి ఆయుషే స్వాహా，汉语字面意义：嗡阿吽金刚大上师一切成就寿命娑哈，汉语拟音：嗡阿吽班杂玛哈古鲁萨瓦悉地阿玉谢娑哈）
寿布茹姆！松石布茹姆！松石寿布茹姆！长寿智松石寿布茹姆！（藏文：ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་བྷྲཱུྃ༔ གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔ ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་གཡུ་ཚེ་བྷྲཱུྃ༔，梵文拟音：Tse Bhrūṃ, G.yu Bhrūṃ, G.yu Tse Bhrūṃ, Āyurjñāna G.yu Tse Bhrūṃ，梵文天城体：त्से भ्रूं, ग्.यु भ्रूं, ग्.यु त्से भ्रूं, आयुर्ज्ञान ग्.यु त्से भ्रूं，梵文泰卢固体：త్సే భ్రూం, గ్.యు భ్రూం, గ్.యు త్సే భ్రూం, ఆయుర్జ్ఞాన గ్.యు త్సే భ్రూం，汉语字面意义：寿布茹姆松石布茹姆松石寿布茹姆长寿智松石寿布茹姆，汉语拟音：寿布茹姆松石布茹姆松石寿布茹姆阿玉嘉那松石寿布茹姆）
如是念诵点亮精华威光，然后将依处与修行物质，放在头顶并触三处，受用寿嘎等受用：
吽赫里！从无造离戏法界坛城中，明觉自现意境无分离，诸胜者寂忿广大众等，请赐无生法身成就！从大乐任运光明坛城中，显现随化身相示现多种方便，由三部持明百千聚集，请赐无碍受用身成就！从明力游舞金刚坛城中，转续典教言耳传法轮，由汉藏持明成就者海众，请赐调伏有情化身成就！
吽赫里！从大乐莲网坛城中，三根本海众主尊髑髅力，四流传河汇聚上师及，


 བཀའ་བབས་ཆུ་བོ་བཞི་འདུས་སློབ་དཔོན་དང༔ ཡི་དམ་དཔལ་ཆེན་བརྒྱད་ཀྱི་རིག་པ་འཛིན༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཕྲག་ཡངས་པའི་ཚོགས༔ དང་པོ་བསྙེན་ཅིང་བར་དུ་དབྱེར་མེད་བསྒྲུབས༔
དེང་འདིར་དངོས་གྲུབ་གསོལ་བའི་དུས་ལགས་ན༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད་དུ་གསོལ༔ ནམ་མཁའི་གཟུགས་ཅན་འགྲན་ཏུ་མེད་པ་ཡི༔ མཚན་དཔེ་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ རྡོ་རྗེ་མི་ཤིགས་ནཱ་དའི་སྒྲ་ཆེན་པོ༔ ཚངས་དབྱངས་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གདོད་ནས་རྣམ་དག་སྐུ་གསུམ་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ སྟོབས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་དབང་བཅུའི་གཏེར་ཆེན་པོ༔ འདོད་འབྱུང་ཡོན་ཏན་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ གང་འདུལ་ཐབས་ཀྱིས་གདུལ་བྱའི་རེ་བ་སྐོང༔ ཐོགས་མེད་ཕྲིན་ལས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ རབ་འབྱམས་མདོ་རྒྱུད་བཀའ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ རྡོ་རྗེའི་ལུང་མཆོག་གཏེར་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ མན་ངག་སྙིང་པོ་གདམས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཐུན་མོང་ཡིད་བཞིན་འཕྲུལ་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཁྱད་པར་མཆོག་གསང་དོན་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ འཆི་མེད་རྡོ་རྗེ་ཚེ་ཡི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བླ་མེད་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ སླར་ཡང་གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་བྱ༔ ནོངས་པའི་ཚོགས་རྣམས་བཟོད་པར་གསོལ༔ ཧོ༔
ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་ཉེས་པའི་སྐྱོན་མེད་ཀྱང༔ བདག་ཅག་མ་རིག་གློ་བུར་འཁྲུལ་པ་ཡིས༔ ནོངས་པ་གང་མཆིས་སྙིང་ནས་བཟོད་པར་གསོལ༔ དག་ཅིང་ཚངས་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཅི་ནུས་བརྗོད༔ བཞི་པ་རྟག་ཆད་མཐའ་བསལ་ཕྱིར༔ སྣང་ཆ་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཀུན༔ འོད་གསལ་སྟོང་པའི་དབྱིངས་སུ་བསྡུ༔ རྗེས་ཐོབ་ཟུང་འཇུག་ལྷ་སྐུར་ལྡང༔ ཨ༔ སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ལྷ་ཡི་སྐུ༔ རྟག་མཐའ་གཟུང་འཛིན་མཚན་མ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར༔ མཁའ་ལ་འཇའ་བཞིན་འོད་གསལ་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ མ་བཅོས་སྐྱེ་མེད་གཉུག་མའི་ངང་དུ་བཞག༔ མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཧཱུྃ༔ སླར་ཡང་བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་ཆེན་པོའི་ངང༔ ཆད་པའི་མཐའ་དང་སྟོང་པ་ལས་གྲོལ་ཕྱིར༔ སྣང་ཆ་འཆི་མེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱར་བཞེངས༔ བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ལྔ་པ་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་ནི༔ ཧོ༔ ཁྱབ་བརྡལ་ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ རིག་འཛིན་མཆོག་གི་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་ལ་སོགས༔ དུས་གསུམ་བསགས་པའི་དགེ་བ་གང་མཆིས་པ༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་བསྔོ་བར་བགྱི༔ བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་བདག་གཞན་སེམས་ཅན་ཀུན༔ ཚེ་རིང་ནད་མེད་འདོད་རྒུའི་
འབྱོར་པ་རྒྱས༔ ཐེག་མཆོག་ཆོས་ཀྱི་ལོངས་སྤྱོད་ཆེན་པོ་ཡིས༔ རྟག་ཏུ་བདེ་བའི་དཔལ་ལ་རོལ་པར་ཤོག༔ རྣམ་པར་སྨིན་པས་རླུང་སེམས་ལྷ་སྐུར་བཞེངས༔ ཚེ་ལ་དབང་ཐོབ་ཕྱག་རྒྱའི་རིགས་སུ་ཤར༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཟུང་འཇུག་སྒྱུ་མ་ཡིས༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གོ་འཕང་མྱུར་འགྲུབ་ཤོག༔ ཨོཾ༔ ཆོས་སྐུའི་དབྱིངས་ལས་བདེ་ཆེན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ སྤྲུལ་པའི་རྣམ་རོལ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི༔ བྱིན་རླབས་སྤྲིན་ཕུང་འཁྲིགས་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ འོད་གསལ་ངང་ལས་བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་སྐུ༔ བསམ་ཡས་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་པར་ཤར༔ རབ་འབྱམས་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི༔ དངོས་གྲུབ་ཆར་དུ་བསྙིལ་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཕྱི་དང་ནང་གི་གནས་ཡུལ་དུར་ཁྲོད་དུ༔ བདེ་སྟོང་གར་མཛད་ཞི་ཆགས་ཁྲོས་པའི་ཉམས༔ གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི༔

以下是完整直译成简体中文：
四种法流汇聚上师和，持有本尊八大吉祥明觉，勇士空行百千广大众，初时亲近中间无别修，今此乃是祈求成就时，祈请生起大悲威光辉！如虚空身相无与伦比之，相好身相成就祈请赐！金刚不坏大那达之声，梵音语言成就祈请赐！本初清净三身凝为明点，光明意识成就祈请赐！力量神变十力大宝藏，满愿功德成就祈请赐！以随化方便满足所化愿，无碍事业成就祈请赐！赐予广大经续佛语成就！赐予金刚最胜伏藏成就！赐予窍诀精髓教授成就！赐予共同如意幻化成就！赐予殊胜最秘义理成就！赐予不死金刚长寿成就！赐予大乐智慧证悟成就！请赐无上胜妙成就！嗡阿吽古如迪瓦达基尼萨瓦曼达拉嘎雅瓦嘎吉塔古纳嘎玛迦那班杂萨瓦悉地帕拉嗡阿吽赫里（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་བ་དྷཱ་ཀི་ནཱི་སརྦ་མཎྜ་ལ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Guru Deva Ḍākinī Sarva Maṇḍala Kāya Vāka Citta Guṇa Karma Jñāna Vajra Sarva Siddhi Phala Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ओं आः हूं गुरु देव डाकिनी सर्व मण्डल काय वाक चित्त गुण कर्म ज्ञान वज्र सर्व सिद्धि फल ओं आः हूं ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం గురు దేవ డాకినీ సర్వ మణ్డల కాయ వాక చిత్త గుణ కర్మ జ్ఞాన వజ్ర సర్వ సిద్ధి ఫల ఓం ఆః హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡阿吽上师本尊空行一切坛城身语意功德业智金刚一切成就果嗡阿吽赫里，汉语拟音：嗡阿吽古如迪瓦达基尼萨瓦曼达拉嘎雅瓦嘎吉塔古纳嘎玛迦那班杂萨瓦悉地帕拉嗡阿吽赫里）嗡萨瓦达他嘎达玛哈悉地阿特玛果杭（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་སིདྡྷི་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Oṃ Sarva Tathāgata Mahā Siddhi Ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत महा सिद्धि आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత మహా సిద్ధి ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡一切如来大成就我即是，汉语拟音：嗡萨瓦达他嘎达玛哈悉地阿特玛果杭）
再次献供感谢赞颂，请宽恕过失众：
吙！虽然法界中无过失过错，然而我等由无明暂时迷乱，所生过失真心祈请宽恕，请赐清净梵净成就！尽可能诵念百字明。第四为除断常二边故，将显相天众轮，摄入光明空性界，后得双运起为天身：
阿！器情宫殿与天尊身，为净除常边能所执相故，如空彩虹融于光明境，安住无造无生本然中！玛哈休尼亚塔迦那班杂娑巴瓦阿特玛果杭（藏文：མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Mahā Śūnyatā Jñāna Vajra Svabhāva Ātmako'haṃ，梵文天城体：महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：大空性智金刚自性我即是，汉语拟音：玛哈休尼亚塔迦那班杂娑巴瓦阿特玛果杭）
吽！再从大不二谛状态中，为解脱断边与空性故，显相不死莲花髑髅力，起立为不可分金刚三印！班杂玛哈古如嘎雅瓦嘎吉塔阿特玛果杭（藏文：བཛྲ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔，梵文拟音：Vajra Mahā Guru Kāya Vāka Citta Ātmako'haṃ，梵文天城体：वज्र महा गुरु काय वाक चित्त आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：వజ్ర మహా గురు కాయ వాక చిత్త ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：金刚大上师身语意我即是，汉语拟音：班杂玛哈古如嘎雅瓦嘎吉塔阿特玛果杭）
第五回向发愿祝福是：
吙！于遍满法界大坛城中，殊胜持明亲近修行等，三时所集诸善功德，回向无上菩提精髓！愿此福德令我他众生，长寿无病满愿财富增，依殊胜乘大法受用，常时游戏于安乐吉祥！成熟使气心成就天尊身，掌握生命显为手印种，任运成就幻化双运，愿速成就身与智慧果位！
嗡！法身境中大乐受用圆，化身游舞莲花髑髅力，三传持明上师众，愿有加持云聚吉祥！光明界中二谛无别身，显为无量幻化网游舞，广大本尊寂忿天众之，愿有成就如雨降吉祥！于外内圣地寂林中，游舞乐空寂爱忿怒相，三处勇士空行众之，


 གནས་གསུམ་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི༔ འདོད་རྒུའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུང་བཀའ་ཡི་བྱ་ར་མཛད༔ ལོག་འདྲེན་ཚར་གཅོད་སྐལ་ལྡན་རྗེས་སུ་འཛིན༔ རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་ནོར་ལྷ་གཏེར་བདག་གི༔ ཕྲིན་ལས་གློག་ལྟར་མྱུར་བའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་སྙིང་པོ་དར་ཞིང་རྒྱས༔ བསྟན་འཛིན་ཐུགས་མཐུན་སྐུ་ཚེ་
མཛད་ཕྲིན་འཕེལ༔ འཇིག་རྟེན་ཀུན་ཏུ་ནད་མུག་མཚོན་འཁྲུག་ཞི༔ རྟག་ཏུ་བདེ་སྐྱིད་དཔལ་གནས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་བརྗོད་མེ་ཏོག་ཕྱོགས་བཅུར་འཐོར༔ སྙན་འགྱུར་རོལ་མོ་ཡུན་དུ་བྱ༔ དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བའི་ཉམས་བསྐྱངས་ལ༔ ཆོས་སྤྱོད་བཅུ་ལ་བརྩོན་པར་བྱ༔ ས་མ་ཡ༔ བསྒྲུབ་གཞི་འོད་གསལ་བདེ་གཤེགས་སྙིང༔ འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་དོན་གྱི་ལྷ༔ གདོད་ནས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ཕྱིར༔ བདེན་གཉིས་དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་བལྟ༔ སྒྲུབ་བྱེད་སྨིན་དང་གྲོལ་བའི་ལམ༔ རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གསང་བ་ཆེ༔ སྣང་སྟོང་བདེ་སྟོང་རིག་ཅིང་སྟོང༔ བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོར་བསྒོམ༔ སྒྲུབ་པ་མཐར་ཕྱིན་འབྲས་བུ་ནི༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཕྲིན་ལས་བདག༔ མཁའ་ཁྱབ་རྟག་པ་ལྷུན་གྲུབ་མཆོག༔ ཤིན་ཏུ་རྣམ་གྲོལ་ཆེན་པོར་འཆར༔ དེ་ལྟ་བུ་ཡི་ལམ་གྱི་རིམ༔ ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་མཁའ་འདྲ་བའི༔ སྙིང་པོ་མཐར་ཐུག་རིག་འཛིན་བཞིའི༔ གོ་འཕང་མཆོག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ ལུས་བརྒྱའི་མགོ་དང་དཔྲལ་བའི་མིག༔ ཁོག་པའི་སྙིང་དང་ཟུངས་ཁྲག་ལྟར༔ མ་བྱུང་འབྱུང་བར་དཀའ་བའི་ཆོས༔ རྩ་གསུམ་དགོངས་འདུས་ཆོས་ཀྱི་མཛོད༔ ད་ལྟ་རང་བྱུང་ཧེ་རུ་ཀ༔ འཆི་མེད་པདྨ་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ ཐུགས་ཀྱི་དྭངས་མ་མངོན་ཕྱུངས་ནས༔ སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་འབྲེལ་པ་ཡི༔ མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་རྣམས་ལ་གཏད༔
དད་དང་མོས་པས་རྩེ་གཅིག་ཆོངས༔ བཻ་རོ་ཙ་ན་ཉིད་ལ་གདམས༔ བཤད་དང་སྒྲུབ་པས་གསལ་བར་ཕྱེས༔ ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ཐུགས་ལ་བསྟིམས༔ མཁའ་འགྲོ་བརྡ་ཡི་ཡི་གེར་བྲིས༔ མ་འོངས་རིག་འཛིན་རྗེ་འབངས་རྣམས༔ བསམ་བཞིན་སྤྲུལ་པ་བཟུང་བའི་ཆེད༔ བཀའ་ཤོག་ས་ཡི་གཏེར་དུ་སྦོས༔ ལས་ཅན་རྣམས་དང་འཕྲད་ནས་ཀྱང༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་མཛོད་ཆེན་དབྱེ༔ ལས་ཀྱི་རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཀྱང༔ ཀློག་དང་འཛིན་པ་ལྟ་ཅི་སྨོས༔ དཔེ་རྒྱུད་ཙམ་ཞིག་འཆང་བས་ཀྱང༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་སྤྲིན་བཞིན་འདུ༔ ཡུལ་ཁམས་ཀུན་ཏུ་དགེ་ལེགས་འབྱུང༔ འབྲེལ་ཚད་བྱང་ཆུབ་ལམ་ལ་འགོད༔ ཁྱད་པར་ཨོ་རྒྱན་བདག་ཉིད་ཀྱི༔ དབུས་གཙང་སྒྲུབ་གནས་ཉེར་གཅིག་དང༔ མདོ་ཁམས་གནས་ཆེན་ཉེར་ལྔ་ལ༔ འདི་ཉིད་ཚོགས་སུ་བསྒྲུབ་པ་ན༔ བོད་ཁམས་བསྟན་པ་ཡུན་དུ་འཕེལ༔ མཆོག་ཏུ་ཡར་མར་ཚེས་བཅུའི་དུས༔ འབྱོར་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རྫས་སུ་བཤམ༔ མོས་ཤིང་གདུང་བས་རྒྱུད་བསྐུལ་ཚེ༔ ཨོ་རྒྱན་རིག་འཛིན་ཐམས་ཅད་དང༔ མཁའ་འགྲོའི་འདུ་བ་དངོས་སུ་འོང༔ ཆུ་བོ་བཞི་ཡི་ཡེ་ཤེས་འཕེལ༔ སྒྲུབ་སྡེ་དགུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ རྩ་ཁམས་རླུང་ལ་བྱིན་བརླབས་པས༔ རིག་འཛིན་རྣམ་བཞི་མྱུར་དུ་འགྲུབ༔ དེ་ཕྱིར་སྙིང་ལ་གཅེས་པར་ཟུངས༔ ཡར་བར་མ་དོར་སྒྲུབ་ལ་འབུངས༔ འགྲོ་འདུལ་བསྟན་
པ་མཐའ་རྒྱས་འགྱུར༔ ས་མ་ཡཿ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཉེར་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ གདམས་རྒྱ༔ ས་མ་ཡ༔ ཁ་ཐམ༔ གུ་ཧྱ༔ འཆི་མེད་བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པས་ལྷ་མདོ་འབུར་མོ་བདེ་ཆེན་པདྨ་བཀོད་ནས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་ཐོབ་པའོ།

以下是完整直译成简体中文：
三处勇士空行众之，愿有满愿果成熟吉祥！守护佛教执行佛语护卫，铲除恶引摄受具缘者，金刚法护财神伏藏主之，愿有事业如电迅速吉祥！佛陀教法精髓兴盛广，持教者和合寿命事业增，世间各处疫荒兵乱平息，愿有常住安乐吉祥处吉祥！
如是说后向十方散花，悠扬乐器持续演奏，培养欢喜愉悦之心情，精进修持十种法行！萨玛雅！
修行基础光明善逝心，不死三根本之本尊，本来无有聚散故，观为二谛大不二！修行方法成熟解脱道，金刚乘之大秘密，明空乐空觉空，修持生圆大双运！修行圆满果位是，身与智慧事业自性，遍满虚空恒常任运胜，显现极大解脱！如是道之次第，甚深广大如虚空，究竟精髓四持明，为成就最胜果位，如百身头和额头眼，如身躯心与精血般，未曾出现难以生起法，三根本意集法宝藏，如今自生嘿如嘎，不死莲花自性我，显现意之精华后，以往昔愿力缘分，授予主尊父子等，请以信心专注敬修！
传授于贝若札那，以讲修清晰阐明，融入智慧海生慧心，以空行密码文字书写，为了未来持明主臣等，随意投生化身故，将教令信函藏于地伏藏，与具缘者相遇后，开启如意宝藏库，甚至此等修法仪轨，读诵受持更不必说，仅仅拥有经典传承，三根本天众如云聚，各地域中吉祥生起，一切接触者引入菩提道，尤其乌金自性之，中藏二十一处修行地，安多康区二十五大圣地，若于此处集体修持，藏地教法将长久兴盛，特别是上下十日时，将一切丰富物质摆设，当以敬信热诚激发相续时，乌金一切持明和，空行聚集将亲临，四法流智慧将增长，九修行部成就获得，加持脉界气息，将速成就四种持明，因此请珍藏于心间，从未间断精勤修持，度生教法将遍广！萨玛雅！印印印！伏藏印！隐藏印！付托印！深奥印！嘱托印！秘密印！教授印！萨玛雅！口封！秘密！
不死教法二雍仲林巴从拉多布尔摩德钦莲花庄严中获得为成就。


། །།
རྩ་གསུམ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་རིག་འཛིན་མཆོག་གི་སྒྲུབ་པ། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ།

以下是完整直译成简体中文：
三根本意集中持明胜修法。丹尼雍仲林巴。
;


